προσάγω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
προσάγω
προσάξω
προσήγαγον
Structure:
προς
(Prefix)
+
ά̓γ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: fut. mid. prosa/comai in pass. sense
Sense
- to bring to or upon, to furnish, supply
- to put to, add
- to put to, bring to, move towards, apply, to apply, closely
- to set before
- to put, to, make, take
- to bring up, move on towards
- to apply or put forth
- to bring in
- to bring to or before, to introduce
- to attach oneself to
- to draw near, approach
- to bring to, come to land
- to bring or draw to oneself, attach to oneself, bring over to one's side, to draw, upon oneself
- to draw to oneself, embrace
- to induce, will induce
- to take to oneself, to take u
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἃ δὲ ἔκρινε προσανενεχθῆναι τῷ βασιλεῖ, πέμψατέ τινα παραχρῆμα ἐπισκεψάμενοι περὶ τούτων, ἵνα ἐκθῶμεν ὡσ καθήκει ὑμῖν. ἡμεῖσ γὰρ προσάγομεν πρὸσ Ἀντιόχειαν. (Septuagint, Liber Maccabees II 11:36)
- εἰ γὰρ οὕτωσ ἔχει ταῦτα καὶ πάντων αἱ Μοῖραι κρατοῦσι καὶ οὐδὲν ἂν ὑπ’ οὐδενὸσ ἔτι ἀλλαγείη τῶν ἅπαξ δοξάντων αὐταῖσ, τίνοσ ἕνεκα ὑμῖν οἱ ἄνθρωποι θύομεν καὶ ἑκατόμβασ προσάγομεν εὐχόμενοι γενέσθαι ἡμῖν παρ’ ὑμῶν τἀγαθά; (Lucian, Juppiter confuatus, (no name) 5:4)
- ὅπερ λέγω, τὴν οἰήσιν τὴν τοῦ δοκεῖν εἰδέναι τι τῶν χρησίμων ἀποβάλλοντασ ἔρχεσθαι δεῖ πρὸσ τὸν λόγον, ὡσ πρὸσ τὰ γεωμετρικὰ προσάγομεν, ὡ σ πρὸσ τὰ μουσικά· (Epictetus, Works, book 2, 39:1)
Synonyms
-
to bring to or upon
-
to put to
-
to set before
-
to put
-
to apply or put forth
-
to bring in
- ἐπαγινέω (to bring to)
- προσφορέω (to bring to, bring in)
- προστρέφω (to bring up in)
- ἐφέλκω (to bring on)
- πόρω (to bring)
- ἀναβιβάζω (to bring up)
- ἐπάγω (to bring with one)
- συνεισάγω (to bring in together)
- ἐπάγω (to bring on, to bring upon)
- εἰσφέρω (to bring, in or upon)
- περιάγω (to bring round to)
- περιφέρω (to bring round )
- καθαιρέω (to bring down)
- καταγινέω (to bring down)
- εἰσάγω (to bring before)
- ἐπανάγω (to bring back)
- ἀνάγω ( to bring back)
- εἰσαίρω (to bring or carry in)
- ἐμφέρω (to bear or bring in)
- ἐκφρέω (to let out, bring out)
- ἐξάγω (lead out, bring out)
- συνεκβιβάζω (to help in bringing out)
- συνεπεισφέρομαι (to help to bring in)
- ἐπιπελάζω (to bring near to)
- πιλνάω (to bring near)
- ἐγγίζω (to bring near, bring up to)
- εἰσάγω (to bring in, bring forward)
- προάγω (to bring forward)
- ἐπιβαίνω (bring to, they bring, to)
- ἐντρέφω (to bring up in, to be reared in)
-
to bring to or before
- εἰσηγέομαι (to bring in, introduce)
- προεισάγω (to bring in or introduce before, to bring in beforehand for oneself, to bring in)
- εἰσφέρω (to bring in with one, introduce)
- εἰσάγω (to bring before)
- παράγω (to bring and set beside, to bring forward, introduce)
- ἐπεισάγω (to bring in besides, to bring in, new)
- ἐπάγω (to bring into, bring in or introduce as allies)
- εἰσφέρω (to introduce, bring forward, propose)
-
to attach oneself to
-
to draw near
- πλησιάζω (to be near, to draw near to, approach)
- πλάθω (to approach, draw near)
- πελάζω (to approach, come near, draw near or nigh)
- προσπλάζω (to come near, approach)
- ἕπω (to come near, approach, come on)
- ἕπομαι (I come near, approach)
- ἔπειμι (come near, approach)
- ἐγγίζω ( to come near, approach)
- προσίστημι (to stand near to or by, approaching)
- συνεγγίζω (to draw near together)
- προσπελάζω (to draw nigh to, approach)
- ἐμπελάζω (to bring near, to come near, approach)
- πλησιάζω (to bring near, to come near, approach)
- πιλνάω (to draw near to, approach, went close to)
-
to bring to
-
to bring or draw to oneself
- μετασπάω (to draw over from one side to another)
- ἀναρτάω (to attach to oneself, make dependent upon one)
-
to draw to oneself
-
to take to oneself
- εἰσαείρομαι (to take to oneself.)
- ἐξαείρω (to take on oneself)
- ἐνδέχομαι (to take upon oneself)
- ἀφαιρέω (to take away for oneself, take away)
- αἱρέω ( to take for oneself, choose)
- ἀποδέχομαι (to take)
- ὀρέγω ( I take)
- ἀναλαμβάνω (to take up)
- ἀναιρέω (to take up)
- ἀναιρέω (, to take up)
- συναίνυμαι (to take up)
- ὑπολαμβάνω (I take up)
- ἐξαναιρέω (to take out of)
- παραδέχομαι (to take upon oneself, engage)
- ἀναδέχομαι (to take upon oneself, submit to)
- παραλαμβάνω (to take upon oneself, undertake)
- πανδοκέω (to take upon oneself, assume)
- ἀναλαμβάνω (to take upon oneself, assume)
- ἀποφέρω (to take for oneself, gain, obtain)
- ἐξαιρέω (to take out of, to take out, to take out for oneself)
- προσεταιρίζομαι (to take to oneself as a friend, associate with oneself)
- ἀκροθινιάζομαι (to take of the best, pick out for oneself)
- ἀντιτιμωρέομαι (to avenge oneself on, to take vengeance)
Derived
- ἄγω (I lead, I fetch, bring along )
- ἀνάγω ( to lead up from a lower place to a higher , to bring back, to put out to sea)
- ἀπάγω (to lead away, carry off, to take away for or with oneself)
- διάγω (to carry over or across, to go through, pass)
- εἰσάγω (to lead in or into, to introduce, to admit)
- ἐνάγω (to lead in or on, to urge on, promote)
- ἐξάγω (lead out, bring out)
- ἐπάγω (to bring on, to bring upon, to set on)
- ἐπανάγω (to bring up: to stir up, excite, to draw back)
- κατάγω (to lead down, into the nether world, to bring down to the sea-coast)
- μετάγω (to convey from one place to another, to go by another route, change one's course)
- παράγω (to lead by or past, to march, up from the side)
- περιάγω (to lead or draw round, to lead about with one, have always by one)
- προάγω (to lead forward, on, onward)
- προανάγω (to lead up before, to put to sea before)
- προεξάγω (to lead or carry out first, to advance first, with)
- προσανάγω (to put back to)
- συνάγω ( to bring together, gather together, to bring together for deliberation or festivity)
- συνανάγω (to carry back together, to retire together, to go to sea together)
- συναπάγω (to lead away with, to be led away likewise, to accommodate oneself to)
- συνεξάγω (to lead out together, to be carried away together)
- συνεπάγω (to lead together against, to join in bringing in a foreign force to aid)
- ὑπάγω (, to lead or bring under, to bring under one's power)
- ὑπεξάγω (to carry out from under, out of, to withdraw gradually)