ὑπολαμβάνω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ὑπολαμβάνω
ὑπολήψομαι
ὑπέλαβον
ὑπείληφα
ὑπείλημμαι
ὑπελήφθην
Structure:
ὑπο
(Prefix)
+
λαμβάν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- I take up
- I bear up, support
- I take up, seize
- I interpret, take (to mean)
- Ι take up, address, accept
- I assume, suppose
- I draw away
- I take away, seize, remove
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ὅτι ἐὰν ὑπολάβῃσ κατισχῦσαι ἐν τούτοισ, καὶ τροπώσεταί σε Κύριοσ ἐναντίον τῶν ἐχθρῶν, ὅτι ἐστὶ παρὰ Κυρίου καὶ ἰσχῦσαι καὶ τροπώσασθαι. (Septuagint, Liber II Paralipomenon 25:8)
- ἐὰν οὖν ἡ πόλισ αὕτη οἰκοδομηθῇ καὶ τὰ τείχη συντελεσθῇ, φορολογίαν οὐ μὴ ὑπομείνωσι δοῦναι, ἀλλὰ καὶ βασιλεῦσιν ἀντιστήσονται. καὶ ἐπεὶ ἐνεργεῖται τὰ κατὰ τὸν ναόν, καλῶσ ἔχειν ὑπολαμβάνομεν μὴ ὑπεριδεῖν τὸ τοιοῦτον, ἀλλὰ προσφωνῆσαι τῷ κυρίῳ βασιλεῖ, ὅπωσ, ἂν φαίνηταί σοι, ἐπισκεφθῇ ἐν τοῖσ ἀπὸ τῶν πατέρων σου βιβλίοισ. (Septuagint, Liber Esdrae I 2:18)
- καὶ ὀσφρανθήσεται τὸ δαιμόνιον καὶ φεύξεται καὶ οὐκ ἐπανελεύσεται εἰσ τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνοσ. ὅταν δὲ προσπορεύῃ αὐτῇ, ἐγέρθητε ἀμφότεροι καὶ βοήσατε πρὸσ τὸν ἐλεήμονα Θεόν, καὶ σώσει ὑμᾶσ καὶ ἐλεήσει. μὴ φοβοῦ, ὅτι σοὶ αὐτὴ ἡτοιμασμένη ἦν ἀπὸ τοῦ αἰῶνοσ, καὶ σὺ αὐτὴν σώσεισ, καὶ πορεύσεται μετὰ σοῦ, καὶ ὑπολαμβάνω ὅτι σοι ἔσται ἐξ αὐτῆσ παιδία. (Septuagint, Liber Thobis 6:18)
- οἱ δὲ κατὰ τὴν πόλιν Ἕλληνεσ οὐδὲν ἠδικημένοι, ταραχὴν ἀπροσδόκητον περὶ τοὺσ ἀνθρώπουσ θεωροῦντεσ καὶ συνδρομὰσ ἀπροσκόπτουσ γινομένασ, βοηθεῖν μὲν οὐκ ἔσθενον, τυραννικὴ γὰρ ἦν ἡ διάθεσισ, παρεκάλουν δὲ καὶ δυσφόρωσ εἶχον καὶ μεταπεσεῖσθαι ταῦτα ὑπελάμβανον. (Septuagint, Liber Maccabees III 3:8)
- ὑπελάβομεν, ὁ Θεόσ, τὸ ἔλεόσ σου ἐν μέσῳ τοῦ λαοῦ σου. (Septuagint, Liber Psalmorum 47:10)
- τάδε ἀστρολογίησ πέρι ἐγὼν ὑπολαμβάνω. (Lucian, De astrologia, (no name) 29:7)
- ἀλλ’ ὁρ́α μὴ ἄσεμνον ᾖ τὰ τοιαῦτα περὶ τῶν θεῶν δοξάζειν, ὧν τάσ γε ^ ἀληθεῖσ εἰκόνασ ἀνεφίκτουσ εἶναι ἀνθρωπίνῃ μιμήσει ἔγωγε ὑπολαμβάνω. (Lucian, Pro imaginibus, (no name) 23:7)
- τοσοῦτον ὑπερφέρω τοῖσ δικαίοισ καὶ ἐκ περιουσίασ ἀπολογήσεσθαι ὑπολαμβάνω. (Lucian, Piscator, (no name) 9:11)
- ἀλλ’ ἐγώ, ὦ [ἄνδρεσ] δικασταί, [ὅπερ καὶ] πρὸσ τοὺ[σ παρακαθη]μένουσ [ἀρτίωσ ἔλ]εγον, θαυ[μάζω] τουτὶ τὸ πρᾶ[γμα, εἰ δ]ὴ νὴ Δία κατὰ [Δημ]οσθένουσ μό[νου τ]ῶν ἐν τῇ πόλει [μήτε] οἱ νόμοι ἰσχύου[σιν, οἱ] κελεύοντεσ κύ[ρια εἶν]αι ὅσα ἄν τισ [αὐτ]ὸσ καθ’ αὑτοῦ διάθηται, μήτε τὰ ψηφίσματα τοῦ δήμου, καθ’ ἃ ὑμεῖσ μὲν ὀμωμόκατε τὴν ψῆφον οἴσειν, ἔγραψεν δὲ αὐτὰ οὐδεὶσ τῶν ἐχθρῶν τῶν Δημοσθένουσ, ἀλλ’ αὐτὸσ οὗτοσ, ἐψηφίσατο δὲ ὁ δῆμοσ [το]ύτου κελεύο[ντο]σ [καὶ μόνον] οὐχ ἑκου[σίωσ αὑτὸν ἀπο]λλύ[οντοσ] [καίτοι τὸ] δίκαιον, ὦ ἄνδρεσ δικασταί, ἁπλοῦν ὑπολαμβάνω ἡμῖν εἶναι πρὸσ Δημοσθένη. (Hyperides, Speeches, 1:1)
Synonyms
-
I take up
-
I bear up
-
I take up
-
I interpret
-
Ι take up
-
I assume
-
I draw away
- ὑποσπάω (to draw away from under)
- διαφύσσω (to draw away, tear away)
- ὑπεκσώζω (to save by drawing away from)
- σπάω (to draw)
- κατερύω (to draw)
- ἐνδιατάσσω (to draw, up in)
- ἕλκω (to draw)
- ῥύω (to draw)
- ἐξελίσσω (to draw off)
- ἀνιμάω (to draw up, to draw out or up)
- ἀνασπάω (to draw up)
- ἀνασπάω (to draw, up)
- ἀναβιβάζω (to draw, up)
- ἄγω (I draw out)
- σπαδίζω (to draw off)
- σπάω (to carry away, draw aside)
- ὑπεξερύω (to draw out from under, draw away underhand)
- νίσσομαι (to go, go away, to go to)
- ἀποχωρέω (to go from or away from)
- ἀπονίσσομαι (to go away)
- ἕλκω (to draw, to draw one's)
-
I take away
- ἐξαιρέω (to take out, remove)
- ἀπεξαιρέω (to take out, remove)
- ἀπαίρω (to lift off, carry off, take away)
- ἀπαρτάω (to remove oneself, go away)
- ἀπαλλάσσω (to put away or remove, from)
- ἀποκινέω (to remove or put away from)
- καθαιρέω (to take and carry off, seize)
- συνεξαιρέω (to take out together, to help in removing, to take away also)
- παραιρέω (to take away from beside, withdraw, remove)
- προαιρέω (to take away first for oneself, remove out of one's way)
- ἐκδύω (I take off, remove, strip)
- στερέω ( I take away)
- αἱρέω (to take, grasp, seize)
Derived
- ἀναλαμβάνω (to take up, take into one's hands, to take on board ship)
- ἀπολαμβάνω (to take or receive from, to receive what is one's due, to accept)
- διαλαμβάνω (to take or receive severally, each for himself, each his share)
- ἐκλαμβάνω (to receive from, receive in full, to contract to do)
- ἐπαναλαμβάνω (to take up again, resume, repeat)
- ἐπιλαμβάνω (I take or get besides, I take, receive)
- καταλαμβάνω (I seize, grasp, hold)
- λαμβάνω (I take, I take hold of, grasp)
- μεταλαμβάνω (to have or get a share of, to partake of, to get possession of)
- παραλαμβάνω (to receive from another, to take upon oneself, undertake)
- περιλαμβάνω (to seize around, embrace, to encompass or surround)
- προκαταλαμβάνω (to seize beforehand, preoccupy, to be preoccupied)
- προλαμβάνω (to take or receive before, to take or seize beforehand, to provide)
- προσαναλαμβάνω (to take in besides, to recal, to recover)
- προσλαμβάνω (to take or receive besides, get over and above, to take to oneself)
- προυπολαμβάνω (to assume beforehand)
- συγκαταλαμβάνω (to seize, take possession of together, to occupy at the same time)
- συλλαμβάνω (I collect, gather; I rally, I take with me)
- συμπαραλαμβάνω (to take along with, take in as an adjunct)
- συμπεριλαμβάνω (to comprehend, with, to take part together in)
- συναπολαμβάνω (to receive in common or at once)