συνεπιλαμβάνομαι
Non-contract Verb;
이상동사
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
συνεπιλαμβάνομαι
Structure:
συνεπιλαμβάν
(Stem)
+
ομαι
(Ending)
Sense
- to take part in together, have a share in, partake in, to take part with or assist, in, to contribute towards increasing
- to take the part of
- to take part with
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- "ὦ βασιλεῦ, ἐγώ τοι ὑποδέκομαι ἐξηγήσεσθαι τοῦ στόλου, καὶ εἰ τὰ ἀπὸ τοῦ θείου συνεπιλαμβάνοιτο, περιάξω τοι σῴασ τὰσ νέασ καὶ τοὺσ ἀνθρώπουσ ἔστε ἐπὶ τὴν Περσίδα, εἰ δὴ πλωτόσ τέ ἐστιν ὁ ταύτῃ πόντοσ καὶ τὸ ἔργον οὐκ ἄπορον γνώμῃ ἀνθρωπίνῃ. (Arrian, Indica, chapter 20 5:1)
- πολέμοισ ἀστυγειτονικοῖσ καὶ στρατείαισ ἐνδελεχέσι σωφρονιζόμεναι πόλεισ εὐνομίαν καὶ πολιτείαν ὑγιαίνουσαν ἠγάπησαν, οὕτωσ οἱ δι’ ἔχθρασ τινὰσ ἀναγκασθέντεσ ἐπινήφειν τῷ βίῳ καὶ φυλάττεσθαι τὸ ῥᾳθυμεῖν καὶ καταφρονεῖν καὶ μετ’ εὐχρηστίασ ἕκαστα πράττειν λανθάνουσιν εἰσ τὸ ἀναμάρτητον ὑπὸ τῆσ συνηθείασ ἀγόμενοι καὶ κατακοσμούμενοι τὸν τρόπον, ἂν καὶ μικρὸν ὁ λόγοσ συνεπιλαμβάνηται. (Plutarch, De capienda ex inimicis utilitate, chapter, section 3 9:1)
- "οὖν ἐπὶ τῶν μεσημβρινῶν καθεζόμεθα κρηπίδων τοῦ νεὼ πρὸσ τὸ τῆσ Γῆσ ἱερὸν τὸ θ’ ὕδωρ ἀποβλέποντεσ ὥστ’ εὐθὺσ εἰπεῖν τὸν Βόηθον, ὅτι καὶ ὁ τόποσ τῆσ ἀπορίασ συνεπιλαμβάνεται τῷ ξένῳ. (Plutarch, De Pythiae oraculis, section 177)
- ὁ δὲ τήν τε ἄλλην καλοκαγαθίαν τοῦ ἀνδρὸσ εἰδὼσ καὶ τῆσ τότε παρουσίασ ἀγάμενοσ λέγει τὰ περὶ τὸν Σίκιννον αὐτῷ καὶ παρεκάλει τῶν Ἑλλήνων συνεπιλαμβάνεσθαι καὶ συμπροθυμεῖσθαι πίστιν ἔχοντα μᾶλλον, ὅπωσ ἐν τοῖσ στενοῖσ ναυμαχήσωσιν. (Plutarch, , chapter 12 6:3)
- ἀμέλει δὲ καὶ κακῶσ λεγόντων ἑτέρων συνεπιλαμβάνεσθαι εἴπασ· (Theophrastus, Characters, 3:4)
Synonyms
-
to take the part of
- ἀπολαμβάνω (to take of, take part of)
- σύνειμι (to take part with)
- συναίρω (to take part in)
- συμπεριλαμβάνω (to take part together in)
- ἅπτω ( I engage in, take part in)
- συμμετέχω (to partake of, with, take part in)
- συμπροθυμέομαι (to take zealous part in)
- τυραννίζω (to take the part of tyrants)
- Ἀργολίζω (to take part with the Argives)
- ἀπομείρομαι (to be parted from)
- διίστημι (to part)
- προσεπιλαμβάνομαι (to take part with, in, to help)
- κοινωνέω (to have a share of or take part in)
- ἀντιλαμβάνω (to take part, share in, take in hand)
- συμφιλονεικέω (to take part in a dispute with, side with)
- συνεφάπτομαι (to take part in, those who take part in)
- ἀναιρέω (to take up)
- ὑπολαμβάνω (I take up)
- ἐξαναιρέω (to take out of)
- ἀναλαμβάνω (to take up)
- συναίνυμαι (to take up)
- ἀποδέχομαι (to take)
- ἀναιρέω (, to take up)
- ὀρέγω ( I take)
- συγκοινωνέω (to take part in, have fellowship with)
- συγχαίρω (to rejoice with, take part in joy, with)
-
to take part with
- ἀπολαμβάνω (to take of, take part of)
- συναίρω (to take part in)
- σύνειμι (to take part with)
- συμπεριλαμβάνω (to take part together in)
- ἅπτω ( I engage in, take part in)
- συμμετέχω (to partake of, with, take part in)
- συμπροθυμέομαι (to take zealous part in)
- τυραννίζω (to take the part of tyrants)
- Ἀργολίζω (to take part with the Argives)
- διίστημι (to part)
- ἀπομείρομαι (to be parted from)
- προσεπιλαμβάνομαι (to take part with, in, to help)
- κοινωνέω (to have a share of or take part in)
- ἀντιλαμβάνω (to take part, share in, take in hand)
- συμφιλονεικέω (to take part in a dispute with, side with)
- συνεφάπτομαι (to take part in, those who take part in)
- ἀναιρέω (to take up)
- ἀναλαμβάνω (to take up)
- συναίνυμαι (to take up)
- ἐξαναιρέω (to take out of)
- ἀποδέχομαι (to take)
- ἀναιρέω (, to take up)
- ὀρέγω ( I take)
- ὑπολαμβάνω (I take up)
- συγκοινωνέω (to take part in, have fellowship with)
- συγχαίρω (to rejoice with, take part in joy, with)