διίστημι
-μι athematic Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
διίστημι
διαστήσω
Structure:
δι
(Prefix)
+
ί̔στᾱ
(Stem)
+
μι
(Ending)
Sense
- to set apart, to place separately, separate
- to set, at variance with, to divide, into fractions
- to stand apart, to be divided, made way, opened, chasms
- to stand apart, be at variance, to differ, be different
- to part
- to stand at certain distances or intervals
- to separate
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ΚΑΙ σύ, υἱὲ ἀνθρώπου, λαβὲ σεαυτῷ ρομφαίαν ὀξεῖαν ὑπὲρ ξυρὸν κουρέωσ. κτήσῃ αὐτὴν σεαυτῷ καὶ ἐπάξεισ αὐτὴν ἐπὶ τὴν κεφαλήν σου καὶ ἐπὶ τὸν πώγωνά σου. καὶ λήψῃ ζυγὸν σταθμίων καὶ διαστήσεισ αὐτούσ. (Septuagint, Prophetia Ezechielis 5:1)
- καὶ οἳ μὲν μαστεύουσιν, αὐτοὶ δὲ διίστανται, μετὰ χεῖρασ ἔχοντεσ τὰσ κύνασ τὰσ ἀγαθάσ, οἷπερ μάλιστα εἰκὸσ τὸν λαγῶ ἀπευθῦναι τὸν δρόμον, ὥστε ἐφιέναι τῶν κυνῶν ὅπωσ ἄν τῳ προχωρῇ. (Arrian, Cynegeticus, chapter 21 1:2)
- τῶν δὲ ἐκεῖ σοφῶν οὐδεὶσ ζηλωτὸσ οὐδὲ μακαριστόσ ἐστιν, ἂν μὴ ζῶν ἔτι καὶ φρονῶν καὶ ὑγιαίνων τοῦ σώματοσ τὴν ψυχὴν πυρὶ διαστήσῃ, καὶ καθαρὸσ ἐκβῇ τῆσ σαρκὸσ ἐκνιψάμενοσ τὸ θνητόν. (Plutarch, An vitiositas ad infelicitatem sufficia, section 3 2:13)
- τῶν δ’ ἐκεῖ σοφῶν οὐδεὶσ ζηλωτὸσ οὐδὲ μακαριστόσ ἐστιν, ἂν μὴ ζῶν ἔτι καὶ φρονῶν καὶ ὑγιαίνων τοῦ σώματοσ τὴν ψυχὴν πυρὶ διαστήσῃ, καὶ καθαρὸσ ἐκβῇ τῆσ σαρκὸσ ἐκνιψάμενοσ τὸ θνητόν. (Plutarch, An vitiositas ad infelicitatem sufficia, section 3 6:10)
- τὸν δῆμον ἡμῶν βούλεται διιστάναι. (Aristophanes, Wasps, Prologue 1:34)
- "καίτερ Σωσικλῆσ οὗτοσ καὶ Μόδεστοσ ἐνταῦθα συνερείδοντεσ ἔποσ παρὰ ζωπυρίων φλόγα μὲν ἀλλὰ κινδυνεύουσι τὰ κάλλιστα, διίστημι δὲ καὶ στραγγαλιῶντασ καὶ φιλολοιδόρουσ; (Plutarch, Quaestiones Convivales, book 1, 29:8)
Synonyms
-
to set apart
-
to part
-
to stand at certain distances or intervals
-
to separate
Derived
- ἀμφίστημι (to place round, to stand around)
- ἀνθίστημι (to set against, to set up in opposition, to match with)
- ἀνίστημι ( to make to stand up, raise up, to raise from sleep)
- ἀντανίστημι (to set up against, to rise up against)
- ἀντικαθίστημι (to lay down or establish instead, substitute, replace)
- ἀποκαθίστημι (to re-establish, restore, reinstate)
- ἀφίστημι (to put away, remove, to hinder from)
- ἐγκαθίστημι (to place or establish in, to place as a garrison in, to be established in)
- ἐνίστημι (to put, set, place in)
- ἐξανίστημι (to raise up: to make one rise, bid one, rise)
- ἐξίστημι ( I displace; I change, I drive one out of their senses; I amaze, excite)
- ἐπανίστημι (to set up again, to make to rise against, to stand up after)
- ἐφίστημι (, I set or place upon, I set over)
- ἵστημι ( to make to stand, to stand, set)
- καθίστημι (, I set down, stop)
- μεθίστημι (to place in another way, to change, I will give)
- παρακαθίστημι (to station or establish beside)
- παρανίστημι (to set up beside, to stand up beside)
- παρίστημι ( I cause to stand by, I place beside, I set before the mind)
- περιίστημι (to place round, to bring round, to bring)
- προίστημι (to set before or in front, to set over, to put)
- προκαθίστημι (to set before;, having been set beforehand)
- προσίστημι (to place near, bring near, to stand near to or by)
- προσκαθίστημι (to appoint besides)
- συγκαθίστημι (to bring into place together, to join in setting up, settling)
- συμπαρίστημι (to place beside one also, to stand beside, assist)
- συνανίστημι (to make to stand up or rise together, to assist in restoring, to rise at the same time)
- συναφίστημι (to draw into revolt together, to fall off or revolt along with)
- συνεφίστημι (to set on the watch together, make attentive, to attend to)
- συνίστημι (to set together, combine, associate)
- ὑφίστημι (to place or set under, plants, to support)