καθίστημι
-μι athematic Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
καθίστημι
καταστήσω
κατέστησα
καθέστακα
καθέσταμαι
κατεστάθην
Structure:
κατ
(Prefix)
+
ί̔στᾱ
(Stem)
+
μι
(Ending)
Sense
- (transitive, active voice of present, imperfect, future, and 1st aorist tenses), I set down, stop, bring to land
- I bring down to a place
- I bring before a magistrate or king
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ ποιησάτω Φαραὼ καὶ καταστησάτω τοπάρχασ ἐπὶ τῆσ γῆσ, καὶ ἀποπεμπτωσάτωσαν πάντα τὰ γεννήματα τῆσ γῆσ Αἰγύπτου τῶν ἑπτὰ ἐτῶν τῆσ εὐθηνίας (Septuagint, Liber Genesis 41:34)
- καὶ σὺ σεαυτῷ σκέψαι ἀπὸ παντὸσ τοῦ λαοῦ ἄνδρασ δυνατούσ, θεοσεβεῖσ, ἄνδρασ δικαίουσ, μισοῦντασ ὑπερηφανίαν, καὶ καταστήσεισ ἐπ̓ αὐτὸν χιλιάρχουσ καὶ ἑκατοντάρχουσ καὶ πεντηκοντάρχουσ καὶ δεκαδάρχουσ, (Septuagint, Liber Exodus 18:21)
- καὶ Ἀαρὼν καὶ τοὺσ υἱοὺσ αὐτοῦ καταστήσεισ ἐπὶ τῆσ σκηνῆσ τοῦ μαρτυρίου, καὶ φυλάξουσι τὴν ἱερατείαν αὐτῶν καὶ πάντα τὰ κατὰ τὸν βωμὸν καὶ ἔσω τοῦ καταπετάσματοσ. καὶ ὁ ἀλλογενὴσ ὁ ἁπτόμενοσ ἀποθανεῖται. (Septuagint, Liber Numeri 3:10)
- καὶ τοὺσ χειμάρρουσ κατέστησε κατοικίσαι Ἤρ, καὶ πρόσκειται τοῖσ ὁρίοισ Μωάβ. (Septuagint, Liber Numeri 21:15)
- δότε ἑαυτοῖσ ἄνδρασ σοφοὺσ καὶ ἐπιστήμονασ καὶ συνετοὺσ εἰσ τὰσ φυλὰσ ὑμῶν, καὶ καταστήσω ἐφ̓ ὑμῶν ἡγουμένουσ ὑμῶν. (Septuagint, Liber Deuteronomii 1:13)
- εἶπε δὲ Φαραὼ τῷ Ἰωσήφ. ἰδοὺ καθίστημί σε σήμερον ἐπὶ πάσησ γῆσ Αἰγύπτου. (Septuagint, Liber Genesis 41:41)
- καὶ ἔγραψεν Ἀντίοχοσ ὁ νεώτεροσ τῷ Ἰωνάθαν λέγων. ἵστημί σοι τὴν ἀρχιερωσύνην καὶ καθίστημί σε ἐπὶ τῶν τεσσάρων νομῶν καὶ εἶναί σε τῶν φίλων τοῦ βασιλέωσ. (Septuagint, Liber Maccabees I 11:57)
- εἰ δὲ μήτε τὸν προδόντα τὴν πατρίδα μήτε τὸν ἐγκαταλιπόντα τὴν πόλιν καὶ τὰ ἱερὰ εἰσ τουτονὶ τὸν ἀγῶνα καθίστημι, σωθῆναι αὐτὸν ἐκ τοῦ κινδύνου καὶ ὑπὸ τῶν θεῶν καὶ ὑφ’ ὑμῶν τῶν δικαστῶν. (Lycurgus, Speeches, 4:1)
- ἄλλον καθίστημι. (Xenophon, Cyropaedia, , chapter 1 14:3)
Synonyms
-
I bring down to a place
-
I bring before a magistrate or king
Derived
- ἀμφίστημι (to place round, to stand around)
- ἀνθίστημι (to set against, to set up in opposition, to match with)
- ἀνίστημι ( to make to stand up, raise up, to raise from sleep)
- ἀντανίστημι (to set up against, to rise up against)
- ἀντικαθίστημι (to lay down or establish instead, substitute, replace)
- ἀποκαθίστημι (to re-establish, restore, reinstate)
- ἀφίστημι (to put away, remove, to hinder from)
- διίστημι (to set apart, to place separately, separate)
- ἐγκαθίστημι (to place or establish in, to place as a garrison in, to be established in)
- ἐνίστημι (to put, set, place in)
- ἐξανίστημι (to raise up: to make one rise, bid one, rise)
- ἐξίστημι ( I displace; I change, I drive one out of their senses; I amaze, excite)
- ἐπανίστημι (to set up again, to make to rise against, to stand up after)
- ἐφίστημι (, I set or place upon, I set over)
- ἵστημι ( to make to stand, to stand, set)
- μεθίστημι (to place in another way, to change, I will give)
- παρακαθίστημι (to station or establish beside)
- παρανίστημι (to set up beside, to stand up beside)
- παρίστημι ( I cause to stand by, I place beside, I set before the mind)
- περιίστημι (to place round, to bring round, to bring)
- προίστημι (to set before or in front, to set over, to put)
- προκαθίστημι (to set before;, having been set beforehand)
- προσίστημι (to place near, bring near, to stand near to or by)
- προσκαθίστημι (to appoint besides)
- συγκαθίστημι (to bring into place together, to join in setting up, settling)
- συμπαρίστημι (to place beside one also, to stand beside, assist)
- συνανίστημι (to make to stand up or rise together, to assist in restoring, to rise at the same time)
- συναφίστημι (to draw into revolt together, to fall off or revolt along with)
- συνεφίστημι (to set on the watch together, make attentive, to attend to)
- συνίστημι (to set together, combine, associate)
- ὑφίστημι (to place or set under, plants, to support)