συγκαθίστημι
-μι athematic Verb;
Transliteration:
Principal Part:
συγκαθίστημι
συγκαταστήσω
συγκατέστησα
Structure:
συγ
(Prefix)
+
κατ
(Prefix)
+
ί̔στᾱ
(Stem)
+
μι
(Ending)
Sense
- to bring into place together
- to join in setting up, settling, to help in arranging, managing, treating
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ ὁ Ἀντώνιοσ πολλοῖσ διεφθαρμένοσ ἤδη χρήμασιν ὑπό τε Ἡρώδου καὶ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ τῷ κατὰ τόπον ἄρχοντι προσέταξεν κολάσαι τοὺσ πρεσβευτὰσ τῶν Ιοὐδαίων νεωτέρων ἐπιθυμοῦντασ πραγμάτων καὶ τοῖσ περὶ Ἡρώδην συγκαθιστάναι τὴν ἀρχήν. (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 14 419:2)
- τίσ γὰρ οὐκ ἂν ἀπιστήσαι πῶσ Ῥωμαῖοι, πολλαῖσ μὲν ἡττημένοι μάχαισ ὑπὸ Καρχηδονίων, οὐ τολμῶντεσ δὲ κατὰ πρόσωπον ἔτι συγκαθίστασθαι τοῖσ ὑπεναντίοισ, ὅμωσ οὔτ’ εἴκειν οἱοῖ́ τ’ ἦσαν οὔτ’ ἐκχωρεῖν τῶν ὑπαίθρων; (Polybius, Histories, book 9, ii. res italiae 6:1)
- αἱ δὲ μετὰ ταῦτα κινήσεισ, δι’ ὧν συνέβαινε τοὺσ ἑπομένουσ, ἐπιπαρεμβάλλοντασ ἐπὶ τὴν αὐτὴν εὐθεῖαν τοῖσ ἡγουμένοισ, συγκαθίστασθαι τοῖσ πολεμίοισ εἰσ τὴν μάχην, τὴν ἐναντίαν εἶχον διάθεσιν ἀλλήλαισ, καὶ καθόλου τὸ δεξιὸν κέρασ τῷ λαιῷ καὶ κατὰ μέροσ οἱ πεζοὶ τοῖσ ἱππεῦσιν. (Polybius, Histories, book 11, chapter 23 4:1)
Synonyms
-
to bring into place together
Derived
- ἀμφίστημι (to place round, to stand around)
- ἀνθίστημι (to set against, to set up in opposition, to match with)
- ἀνίστημι ( to make to stand up, raise up, to raise from sleep)
- ἀντανίστημι (to set up against, to rise up against)
- ἀντικαθίστημι (to lay down or establish instead, substitute, replace)
- ἀποκαθίστημι (to re-establish, restore, reinstate)
- ἀφίστημι (to put away, remove, to hinder from)
- διίστημι (to set apart, to place separately, separate)
- ἐγκαθίστημι (to place or establish in, to place as a garrison in, to be established in)
- ἐνίστημι (to put, set, place in)
- ἐξανίστημι (to raise up: to make one rise, bid one, rise)
- ἐξίστημι ( I displace; I change, I drive one out of their senses; I amaze, excite)
- ἐπανίστημι (to set up again, to make to rise against, to stand up after)
- ἐφίστημι (, I set or place upon, I set over)
- ἵστημι ( to make to stand, to stand, set)
- καθίστημι (, I set down, stop)
- μεθίστημι (to place in another way, to change, I will give)
- παρακαθίστημι (to station or establish beside)
- παρανίστημι (to set up beside, to stand up beside)
- παρίστημι ( I cause to stand by, I place beside, I set before the mind)
- περιίστημι (to place round, to bring round, to bring)
- προίστημι (to set before or in front, to set over, to put)
- προκαθίστημι (to set before;, having been set beforehand)
- προσίστημι (to place near, bring near, to stand near to or by)
- προσκαθίστημι (to appoint besides)
- συμπαρίστημι (to place beside one also, to stand beside, assist)
- συνανίστημι (to make to stand up or rise together, to assist in restoring, to rise at the same time)
- συναφίστημι (to draw into revolt together, to fall off or revolt along with)
- συνεφίστημι (to set on the watch together, make attentive, to attend to)
- συνίστημι (to set together, combine, associate)
- ὑφίστημι (to place or set under, plants, to support)