ἐξαιρέω
ε-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐξαιρέω
ἐξαιρήσω
ἐξεῖλον
Structure:
ἐξ
(Prefix)
+
αἱρέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to take out of, to take out, to take out for oneself, to discharge their
- to take from among, to pick out, choose, to choose for oneself, carry off as booty, to be given as a special honour, dedicated
- to take out of, to except
- to expel, from their seats
- to take out, remove
- to bereave, of, to take away from one, having had, taken out of their hands
- to set free, deliver
- to make away with, annul, to demolish
- to bring to an end, accomplish
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- οὐκ ἐκκλινοῦσι κρίσιν, οὐδὲ ἐπιγνώσονται πρόσωπον οὐδὲ λήψονται δῶρον. τὰ γὰρ δῶρα ἀποτυφλοῖ ὀφθαλμοὺσ σοφῶν καὶ ἐξαίρει λόγουσ δικαίων. (Septuagint, Liber Deuteronomii 16:19)
- ἀλλὰ φύλαξαι μὴ πράξῃσ ἄτοπα. ἐπὶ τούτων γὰρ ἐξείλω ἀπὸ πτωχείασ. (Septuagint, Liber Iob 36:21)
- Πᾶσ σύμβουλοσ ἐξαίρει βουλήν, ἀλλ̓ ἔστι συμβουλεύων εἰσ ἑαυτόν. (Septuagint, Liber Sirach 37:7)
- καὶ ἐμνήσθην τοῦ ἐλέουσ σου, Κύριε, καὶ τῆσ ἐργασίασ σου τῆσ ἀπ̓ αἰῶνοσ, ὅτι ἐξαιρῇ τοὺσ ὑπομένοντάσ σε καὶ σῴζεισ αὐτοὺσ ἐκ χειρὸσ ἐθνῶν. (Septuagint, Liber Sirach 51:8)
- ἔσωσασ γάρ με ἐξ ἀπωλείασ καὶ ἐξείλου με ἐκ καιροῦ πονηροῦ. διὰ τοῦτο ἐξομολογήσομαι καὶ αἰνέσω σε καὶ εὐλογήσω τῷ ὀνόματι Κυρίου. (Septuagint, Liber Sirach 51:12)
Synonyms
-
to take out of
-
to take out
-
to set free
-
to bring to an end
- διατελέω (to bring quite to an end, accomplish)
- ἐκτελευτάω (to bring quite to an end, accomplish, to be quite the end of)
- ἐκτελέω (to bring quite to an end, to accomplish, achieve)
- συγκαταστρέφω (to bring to an end together)
- κατανύω (to bring to quite an end)
- καταβιόω (to bring life to an end)
- ἐξανύω (to bring to an end, finish, accomplish)
- ἀπέρδω (to bring to an end, finish)
- περαίνω (to bring to an end, finish, accomplish)
Derived
- αἱρέω (to take, grasp, seize)
- ἀναιρέω (, to take up, to take up and carry off)
- ἀπεξαιρέω (to take out, remove)
- ἀποπροαιρέω (to take away from, having taken some of)
- ἀφαιρέω (to take from, take away from, having taken)
- διαιρέω (to take one from another, to cleave in twain, to divide into parts)
- ἐξαφαιρέω (to take right away)
- καθαιρέω (to take down, we lowered, to take)
- μεθαιρέω (to catch in turn)
- παραιρέω (to take away from beside, withdraw, remove)
- περιαιρέω (to take off something that surrounds, take off an outer coat, take away)
- προαιρέω (to bring forth, produce from one's stores, to take away first)
- προαναιρέω (to take away before, to refute by anticipation)
- προεξαιρέω (to take out before, to be deprived of before)
- προσαιρέομαι (to choose for oneself, to take for one's companion or ally, to choose in addition to)
- προυφαιρέω (to filch beforehand, get, held)
- συγκαθαιρέω (to put down together, to join in putting down, to accomplish)
- συναιρέω (to grasp or seize together, to seize at once, to bring together)
- συναναιρέω (to destroy together with, to destroy altogether or utterly, to give the same answer)
- συναφαιρέω (to take away together, to assist in rescuing)
- συνεξαιρέω (to take out together, to help in removing, to take away also)
- ὑπεξαιρέω (to take away from below, to drain away, to make away with)
- ὑφαιρέω (to seize underneath or inwardly, to draw or take away from under, tried to draw)