ἔπειμι
-μι athematic Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἔπειμι
ἐπιείσομαι
Structure:
ἐπ
(Prefix)
+
έ̓ς
(Stem)
+
τον
(Ending)
Etym.: ei)=mi ibo
Sense
- to come upon
- come near, approach
- to come or go against, attack, assault, the invaders, assailants, the first comer
- to get on the, to come on the stage
- to come upon, overtake, to come near, threaten
- to come into, occur, what occurs to one
- to come on or after, following, succeeding, instant, coming, the consequences, the successor
- to go over, to traverse, visit
- to go over, count over
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ὁ δ’ ἀθανάτων μὴ θρασσέτω φθόνοσ, ὅ τι τερπνὸν ἐφάμερον διώκων ἕκαλοσ ἔπειμι γῆρασ ἔσ τε τὸν μόρσιμον αἰῶνα. (Pindar, Odes, isthmian odes, isthmian 7 12:4)
- ἀνστῆσαι γὰρ ἔπειμι καὶ ἐξ Ἐρέβευσ φίλον ἁμόν. (Unknown, Greek Anthology, Volume V, book 15, chapter 40 6:1)
- Νῦν αὖτ’ ἄλλον ἔπειμι λόγον, δείξω δὲ κέλευθον. (Unknown, Elegy and Iambus, Volume I, , 44)
- ἀλλ’ ἦ τοι μὲν ἐγὼ πολυδένδρεον ἀγρὸν ἔπειμι, ὀψόμενοσ πατέρ’ ἐσθλόν, ὅ μοι πυκινῶσ ἀκάχηται· (Homer, Odyssey, Book 23 39:4)
- περὶ δὲ τοῦ ἄλλοτ’ ἄλλον αὐτὸν γεγενῆσθαι Ξενοφάνησ ἐν ἐλεγείᾳ προσμαρτυρεῖ, ἧσ ἀρχή, νῦν αὖτ’ ἄλλον ἔπειμι λόγον, δείξω δὲ κέλευθον. (Diogenes Laertius, Lives of Eminent Philosophers, h, Kef. a'. PUQAGORAS 36:4)
Synonyms
-
to come upon
- ἱκνέομαι (to come upon)
- ἵκω (come upon, upon)
- προσβαίνω (to come upon)
- προσέρπω (to come to or upon)
- περιπίπτω (to come over or upon)
- περιίστημι (to come round, to come upon)
- ἐπιπέλομαι (to come to or upon, coming on, approaching)
- εἴσειμι (to come upon, to enter)
- ἐφικνέομαι (to come upon, to visit, with)
- ἀπαντάω (to come upon, happen to)
- ἐπέρχομαι (to come suddenly upon)
- προσπίτνω (to come in, come upon the scene)
- ἐπικυκλέω (to come round in turn upon)
- προσέρχομαι (to come or go to)
- ἕρπω ( I go or come)
- ἔρχομαι (I come, go)
- ἱκνέομαι (to come)
- σύνειμι (to come in)
- συνεξέρχομαι (to go or come out with)
- παραβάλλω (to come n)
- ἑρπύζω (to go, come)
- ἀφικνέομαι (to come)
- ἀγρέω (come, come on)
- ἀμείβω (comes on)
- βλώσκω (come, go)
- ἔξειμι (to go out, come out)
- ἐξέρχομαι (to go out, come out )
- ἐξικνέομαι (to come to)
- βάσκω ( come, go)
- εἰσαφικάνω (to come to)
- ἐκπεράω (to go or come out of)
- ἐκπίπτω (to come out)
- ἵκω (to come to)
- ὑπέρχομαι (to come upon, steal over)
- ὑφέρπω (to steal upon, come over)
- ἐπιβαίνω (to go upon)
- ἔπειμι (to be upon)
- ἀνομολογέομαι (to agree upon, come to an understanding)
- ὑποδέχομαι (to come next to, border upon)
- εἰσέρχομαι ( to come upon the stage, to enter)
-
come near
- προσπλάζω (to come near, approach)
- ἕπω (to come near, approach, come on)
- ἕπομαι (I come near, approach)
- ἐγγίζω ( to come near, approach)
- ἐμπελάζω (to bring near, to come near, approach)
- πλησιάζω (to bring near, to come near, approach)
- προσνίσσομαι (to come or go to, to approach)
- ἐπιπίλναμαι (to come near)
- προσχρίμπτω (to come near)
- πελάζω (come near)
- προσίημι (to let come to or near, admit, to let)
- πελάζω (to approach, come near, draw near or nigh)
- πλάθω (to approach, draw near)
- προσάγω (to draw near, approach)
- πλησιάζω (to be near, to draw near to, approach)
- προσίστημι (to stand near to or by, approaching)
- ἐπιπέλομαι (to come to or upon, coming on, approaching)
- προσφέρω (to come near, be like)
- ἐγχρίμπτω (to come near, approach, driven to)
- προσορμίζομαι (to come to anchor near)
- πελάζω (to come nigh, approach, he came near)
-
to come or go against
- ἐπέρχομαι (to go or come against, to attack, assault)
-
to get on the
-
to come into
-
to go over
-
to go over
Derived
- ἄπειμι (to be away or far from, to be wanting, to be away or absent)
- εἰμί (I am)
- ἔνειμι (to be in, to be among, to be there)
- ἔπειμι (to be upon, to be set upon, to be affixed or attached)
- πάρειμι (to be by or present, to be by or near one, to be present in or at)
- πρόσειμι (to be added to, be attached to, belong to)
- συμπρόσειμι (it will belong to oneself)
- σύνειμι (to be with, be joined or linked with, to dream)
- ὕπειμι (to be under, under, were)