ἀμείβω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀμείβω
Structure:
ἀμείβ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: From Root MEIB, or MEU, with a prefixed, cf. a)meu/omai Lat. MOV-eo.
Sense
- to change, exchange, changing, walking slowly
- to give in, exchanged, for
- to take in exchange, to redeem
- to change it, to pass, cross, to pass out of, leave, to pass into, enter
- to change, alter
- to make, change, to pass on, hand on from one to another
- to repay, return
- interchangers, the rafters that meet and cross each other
- comes on
- to change one with another, by turns, alternately, to come in turn
- to answer one another, answering, in answer
- to repay, requite
- to get in exchange
- to change, to pa
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- αὐτὰρ ὁ μειλιχίην ἠμείβετο γῆρυν ἀνοίξασ· (Colluthus, Rape of Helen, book 1133)
- ἡ δ’ ἐρόεσσαν ἐπὶ χθονὶ πῆξεν ὀπωπὴν δηρὸν ἀμηχανέουσα καὶ οὐκ ἠμείβετο νύμφη. (Colluthus, Rape of Helen, book 1149)
- ψυχὴ μὲν οὖν μοι καὶ προθυμία πάρα βάσεισ ἀμείβειν ἐπὶ θύρασ ὡρμημένῳ, δέμασ δὲ νωθρὸν οὐχ ὑπηρετεῖ πόθοισ. (Lucian, 14)
- ἀλλὰ καὶ ὑμεῖσ αὐτοί, εἴ τι κἀγὼ τῆσ Ῥωμαίων φωνῆσ ἐπαϊώ, τοὺσ προσαγορεύοντασ ἀντιδεξιούμενοι τῷ τῆσ ὑγιείασ ὀνόματι πολλάκισ ἀμείβεσθε. (Lucian, Pro lapsu inter salutandum 25:5)
- τίσ ἀμείβει τὰν ἐμάν; (Euripides, Rhesus, choral, strophe 12)
- ἀμείβω κέλευθον σκοποῦσα πάντῃ. (Euripides, episode, lyric8)
Synonyms
-
to change
-
to give in
- διαλλάσσω (to give in exchange)
- ἀλλάσσω (to give in exchange for, barter)
- ἀνταμείβομαι (to exchange, with)
- ἀντικαταλλάσσομαι (to exchange, for)
- διαλλάσσω (to exchange)
- ὑπαλλάσσω (to exchange)
- μεταλλάσσω (to exchange)
- μεταμείβω (to exchange, for)
- διαμείβω (to exchange, with, to take)
- ἀνταλλάσσω (to exchange, with, to change)
- καταλλάσσω (to change, to exchange, for)
-
to take in exchange
-
to change it
-
to change
- μεταλλάσσω (to change, alter)
- μετακινέω (to change, alter)
- μεταφέρω (to change, alter)
- μετατίθημι (to be changed, to alter)
- παραλλάσσω (to change or alter a little)
- ἀλλοιόω (to make different, change, alter)
- μετατίθημι (to alter)
- διαμείβω (to alter)
- μεταστρέφω (to pervert, change, alter)
- ἑτεροιόω (to make of different kind, to be changed or altered, to alter)
- ἀλλάσσω (to make other than it is, to change, alter)
- διαλλάσσω (to change)
- διαφθείρω (having changed)
- μεταμείβω (to change, for)
- μετασχηματίζω (to change the form of)
- μεταβουλεύω (to alter one's plans, change one's mind, to change one's mind and not)
- ἀλλοιόω (, to become different, be changed)
-
to make
- ἐξαμείβω (to change one for another, pass over, to withdraw)
- διαλλάσσω (to change one with another, interchange, to make an exchange)
- μεταμείβω (to change to another form)
- μεταβαίνω (having passed to another)
-
to repay
-
comes on
- εἰσαφικάνω (to come to)
- ἐκπεράω (to go or come out of)
- ἐκπίπτω (to come out)
- ἵκω (to come to)
- προσέρχομαι (to come or go to)
- παραβάλλω (to come n)
- ἑρπύζω (to go, come)
- ἕρπω ( I go or come)
- ἔρχομαι (I come, go)
- ἱκνέομαι (to come)
- ἐξικνέομαι (to come to)
- ἐξέρχομαι (to go out, come out )
- σύνειμι (to come in)
- βάσκω ( come, go)
- βλώσκω (come, go)
- ἀγρέω (come, come on)
- ἀφικνέομαι (to come)
- συνεξέρχομαι (to go or come out with)
- ἔξειμι (to go out, come out)
- συνεκπεράω (to come out together)
- συμπορεύομαι (to come together)
- ἱκνέομαι (to come upon)
- προσέρπω (to come to or upon)
- ἔπειμι (to come upon)
- προσβαίνω (to come upon)
- ἵκω (come upon, upon)
- περινίσσομαι (to come round)
- περιέρχομαι (to come round)
- περιβαίνω (to come round)
- περίειμι (to come round to)
- κατίσχω (to come down)
- συγκαταβαίνω (to go or come down with)
- ἀφικνέομαι (to come into)
- ἐπεισέρχομαι (to come in besides)
- προσνίσσομαι (to come against)
- πάρειμι (to have come from)
- προεισέρχομαι (to come or go in before)
- ἐξάνειμι (to come back from)
- καθήκω (is come, [the time], comes)
- πρόσειμι (to come on, be at hand)
- παρίστημι (I come, I am at hand)
- ἐπεισέρχομαι (to come in after)
- ἐξανέρχομαι (to come forth from)
- ἔξειμι (to come forth)
- ἐξορίζω (to come forth from)
- συνανύτω (to come to an end with)
- ἀνύω (to come to an end)
- περαίνω (to come to an end, end)
- τελευτάω (to come to an end)
- ἐπιπίλναμαι (to come near)
- πελάζω (come near)
- προσχρίμπτω (to come near)
- πρόσειμι (to come forward)
- προπορεύομαι (to come forward)
- ἐπέρχομαι (to come on, return)
- προσστείχω (to go or come towards)
- ὑπαντάω (to come or go to meet)
- ἐπιχορεύω (to come dancing on)
- ἀναδύνω (to come up, rise)
- συγγίγνομαι (to come to assist)
- προσνίσσομαι (to come or go to, to approach)
- ἐπιδημέω (to come home)
- προσαμύνω (to come to aid)
-
to change one with another
- μεταστρέφω (to turn another way, change one's ways, contrariwise)
-
to answer one another
-
to repay
- ἀλλάσσω (to repay, requite)
- ἀντιδράω (to repay, requite)
- ἀνταποτίω (to requite, repay)
- ἐξαμείβω (to requite, repay)
- ἀνταμείβομαι (to repay, requite, punish)
- ἀνταποδίδωμι (I give back, requite, repay)
- ἀμύνω (I avenge, punish, repay)
- ἀνταμύνομαι (to requite)
-
to get in exchange
-
to change
- μετασχηματίζω (to change the form of)
- διαλλάσσω (to change)
- διαφθείρω (having changed)
- μεταμείβω (to change, for)
- συμμεταβάλλω (to change with or together)
- μεταμείβω (to change to another form)
- συμμεταπίπτω (to change along with)
- συμμεθίστημι (to help in changing)
- χρυσωνέω (to change gold)
- καταλλάσσω (to change, to exchange, for)
- ἀνταλλάσσω (to exchange, with, to change)
- μεθίστημι (to change or cease from)
- μετατίθημι (to be changed, to alter)
- μεταφέρω (to change, alter)
- μετακινέω (to change, alter)
- μεταλλάσσω (to change, alter)
- μεθίστημι (he changes nothing, of)
- μεταβάπτω (to change by dipping)
- περιπίπτω (to change suddenly)
- κῑνέω (I change, innovate)
- ἀλλοιόω (to be changed for the worse)
- μεταβάλλω (to undergo a change, change)
- μεταλλάσσω (to undergo a change)
Derived
- ἀνταμείβομαι (to exchange, with, to repay)
- διαμείβω (to exchange, with, to take)
- εἰσαμείβω (to go into, enter)
- ἐξαμείβω (to exchange, alter, having put away)
- ἐπαμείβω (to exchange, barter, to come one after another)
- μεταμείβω (to exchange, for, to change to another form)
- παραμείβω (to leave on one side, pass by, to outrun)
- συνεξαμείβω (to remove together)