προσάγω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
προσάγω
προσάξω
προσήγαγον
Structure:
προς
(Prefix)
+
ά̓γ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: fut. mid. prosa/comai in pass. sense
Sense
- to bring to or upon, to furnish, supply
- to put to, add
- to put to, bring to, move towards, apply, to apply, closely
- to set before
- to put, to, make, take
- to bring up, move on towards
- to apply or put forth
- to bring in
- to bring to or before, to introduce
- to attach oneself to
- to draw near, approach
- to bring to, come to land
- to bring or draw to oneself, attach to oneself, bring over to one's side, to draw, upon oneself
- to draw to oneself, embrace
- to induce, will induce
- to take to oneself, to take u
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
Synonyms
-
to bring to or upon
-
to put to
-
to set before
-
to put
-
to apply or put forth
-
to bring in
- ἐπαγινέω (to bring to)
- προσφορέω (to bring to, bring in)
- προστρέφω (to bring up in)
- ἐφέλκω (to bring on)
- πόρω (to bring)
- ἀναβιβάζω (to bring up)
- ἐπάγω (to bring with one)
- συνεισάγω (to bring in together)
- ἐπάγω (to bring on, to bring upon)
- εἰσφέρω (to bring, in or upon)
- περιάγω (to bring round to)
- περιφέρω (to bring round )
- καθαιρέω (to bring down)
- καταγινέω (to bring down)
- εἰσάγω (to bring before)
- ἐπανάγω (to bring back)
- ἀνάγω ( to bring back)
- εἰσαίρω (to bring or carry in)
- ἐμφέρω (to bear or bring in)
- ἐκφρέω (to let out, bring out)
- ἐξάγω (lead out, bring out)
- συνεκβιβάζω (to help in bringing out)
- συνεπεισφέρομαι (to help to bring in)
- ἐπιπελάζω (to bring near to)
- πιλνάω (to bring near)
- ἐγγίζω (to bring near, bring up to)
- εἰσάγω (to bring in, bring forward)
- προάγω (to bring forward)
- ἐπιβαίνω (bring to, they bring, to)
- ἐντρέφω (to bring up in, to be reared in)
-
to bring to or before
- εἰσηγέομαι (to bring in, introduce)
- προεισάγω (to bring in or introduce before, to bring in beforehand for oneself, to bring in)
- εἰσφέρω (to bring in with one, introduce)
- εἰσάγω (to bring before)
- παράγω (to bring and set beside, to bring forward, introduce)
- ἐπεισάγω (to bring in besides, to bring in, new)
- ἐπάγω (to bring into, bring in or introduce as allies)
- εἰσφέρω (to introduce, bring forward, propose)
-
to attach oneself to
-
to draw near
- πλησιάζω (to be near, to draw near to, approach)
- πλάθω (to approach, draw near)
- πελάζω (to approach, come near, draw near or nigh)
- προσπλάζω (to come near, approach)
- ἕπω (to come near, approach, come on)
- ἕπομαι (I come near, approach)
- ἔπειμι (come near, approach)
- ἐγγίζω ( to come near, approach)
- προσίστημι (to stand near to or by, approaching)
- συνεγγίζω (to draw near together)
- προσπελάζω (to draw nigh to, approach)
- ἐμπελάζω (to bring near, to come near, approach)
- πλησιάζω (to bring near, to come near, approach)
- πιλνάω (to draw near to, approach, went close to)
-
to bring to
-
to bring or draw to oneself
- μετασπάω (to draw over from one side to another)
- ἀναρτάω (to attach to oneself, make dependent upon one)
-
to draw to oneself
-
to take to oneself
- εἰσαείρομαι (to take to oneself.)
- ἐξαείρω (to take on oneself)
- ἐνδέχομαι (to take upon oneself)
- ἀφαιρέω (to take away for oneself, take away)
- αἱρέω ( to take for oneself, choose)
- ἀποδέχομαι (to take)
- ὀρέγω ( I take)
- ἀναλαμβάνω (to take up)
- ἀναιρέω (to take up)
- ἀναιρέω (, to take up)
- συναίνυμαι (to take up)
- ὑπολαμβάνω (I take up)
- ἐξαναιρέω (to take out of)
- παραδέχομαι (to take upon oneself, engage)
- ἀναδέχομαι (to take upon oneself, submit to)
- παραλαμβάνω (to take upon oneself, undertake)
- πανδοκέω (to take upon oneself, assume)
- ἀναλαμβάνω (to take upon oneself, assume)
- ἀποφέρω (to take for oneself, gain, obtain)
- ἐξαιρέω (to take out of, to take out, to take out for oneself)
- προσεταιρίζομαι (to take to oneself as a friend, associate with oneself)
- ἀκροθινιάζομαι (to take of the best, pick out for oneself)
- ἀντιτιμωρέομαι (to avenge oneself on, to take vengeance)
Derived
- ἄγω (I lead, I fetch, bring along )
- ἀνάγω ( to lead up from a lower place to a higher , to bring back, to put out to sea)
- ἀπάγω (to lead away, carry off, to take away for or with oneself)
- διάγω (to carry over or across, to go through, pass)
- εἰσάγω (to lead in or into, to introduce, to admit)
- ἐνάγω (to lead in or on, to urge on, promote)
- ἐξάγω (lead out, bring out)
- ἐπάγω (to bring on, to bring upon, to set on)
- ἐπανάγω (to bring up: to stir up, excite, to draw back)
- κατάγω (to lead down, into the nether world, to bring down to the sea-coast)
- μετάγω (to convey from one place to another, to go by another route, change one's course)
- παράγω (to lead by or past, to march, up from the side)
- περιάγω (to lead or draw round, to lead about with one, have always by one)
- προάγω (to lead forward, on, onward)
- προανάγω (to lead up before, to put to sea before)
- προεξάγω (to lead or carry out first, to advance first, with)
- προσανάγω (to put back to)
- συνάγω ( to bring together, gather together, to bring together for deliberation or festivity)
- συνανάγω (to carry back together, to retire together, to go to sea together)
- συναπάγω (to lead away with, to be led away likewise, to accommodate oneself to)
- συνεξάγω (to lead out together, to be carried away together)
- συνεπάγω (to lead together against, to join in bringing in a foreign force to aid)
- ὑπάγω (, to lead or bring under, to bring under one's power)
- ὑπεξάγω (to carry out from under, out of, to withdraw gradually)