헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἰτέος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἰτέος ἰτέον

형태분석: ἰτε (어간) + ος (어미)

어원: ei)=mi의 분사형 (ibo)

  1. one must go

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ἰτέος

(이)가

ί̓τεον

(것)가

속격 ἰτέου

(이)의

ἰτέου

(것)의

여격 ἰτέῳ

(이)에게

ἰτέῳ

(것)에게

대격 ἰτέον

(이)를

ί̓τεον

(것)를

호격 ἰτέε

(이)야

ί̓τεον

(것)야

쌍수주/대/호 ἰτέω

(이)들이

ἰτέω

(것)들이

속/여 ἰτέοιν

(이)들의

ἰτέοιν

(것)들의

복수주격 ἰτέοι

(이)들이

ί̓τεα

(것)들이

속격 ἰτέων

(이)들의

ἰτέων

(것)들의

여격 ἰτέοις

(이)들에게

ἰτέοις

(것)들에게

대격 ἰτέους

(이)들을

ί̓τεα

(것)들을

호격 ἰτέοι

(이)들아

ί̓τεα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ἀνατελοῦσιν ὡσ ἀναμέσον ὕδατοσ χόρτοσ καὶ ὡσ ἰτέα ἐπὶ παραρρέον ὕδωρ. (Septuagint, Liber Isaiae 44:4)

    (70인역 성경, 이사야서 44:4)

  • "ἐν δὲ τοῖσιν οὔρεσι δένδρεα ἔνι ἄγρια, ἄκανθα κυνάρα, ἰτέα, μυρίκη. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 2, book 2, chapter 82 1:5)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 2, book 2, chapter 82 1:5)

  • δένδρον ἐστὶ τῷ μὲν μεγέθει μικρόν, τῇ δὲ προσόψει τῇ ἀκάνθῃ τῇ Αἰγυπτίᾳ τῇ λευκῇ παρεμφερέσ, τὰ δὲ φύλλα τοῦ δένδρου ὅμοια τῇ ὀνομαζομένῃ ἰτέᾳ, καὶ τὸ ἄνθοσ ἐπ’ αὐτῷ φύεται χρυσοειδέσ, ὁ δὲ λιβανωτὸσ γινόμενοσ ἐξ αὐτοῦ ὀπίζεται ὡσ ἂν δάκρυον. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 5, chapter 41 5:2)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, book 5, chapter 41 5:2)

  • τῷ δένδρῳ δὲ τῇ ἰτέᾳ κατὰ τὸ ἕτερον μέροσ προσανακεκλιμένοσ ἐστὶν αὐτῇ Προμέδων. (Pausanias, Description of Greece, , chapter 30 12:1)

    (파우사니아스, Description of Greece, , chapter 30 12:1)

유의어

  1. one must go

관련어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION