헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἑκτέος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἑκτέος ἑκτέᾱ ἑκτέον

형태분석: ἑκτε (어간) + ος (어미)

어원: e)/xw의 분사형

  1. to be held
  2. one must have

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἑκτέος

(이)가

ἑκτέᾱ

(이)가

ἑκτέον

(것)가

속격 ἑκτέου

(이)의

ἑκτέᾱς

(이)의

ἑκτέου

(것)의

여격 ἑκτέῳ

(이)에게

ἑκτέᾱͅ

(이)에게

ἑκτέῳ

(것)에게

대격 ἑκτέον

(이)를

ἑκτέᾱν

(이)를

ἑκτέον

(것)를

호격 ἑκτέε

(이)야

ἑκτέᾱ

(이)야

ἑκτέον

(것)야

쌍수주/대/호 ἑκτέω

(이)들이

ἑκτέᾱ

(이)들이

ἑκτέω

(것)들이

속/여 ἑκτέοιν

(이)들의

ἑκτέαιν

(이)들의

ἑκτέοιν

(것)들의

복수주격 ἑκτέοι

(이)들이

ἑκτέαι

(이)들이

ἑκτέα

(것)들이

속격 ἑκτέων

(이)들의

ἑκτεῶν

(이)들의

ἑκτέων

(것)들의

여격 ἑκτέοις

(이)들에게

ἑκτέαις

(이)들에게

ἑκτέοις

(것)들에게

대격 ἑκτέους

(이)들을

ἑκτέᾱς

(이)들을

ἑκτέα

(것)들을

호격 ἑκτέοι

(이)들아

ἑκτέαι

(이)들아

ἑκτέα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὦ Ξανθία, σφῷν δ’ ἐστὶν ὀρθὸσ ἑκτέοσ ὁ φαλλὸσ ἐξόπισθε τῆσ κανηφόρου· (Aristophanes, Acharnians, Lyric-Scene12)

    (아리스토파네스, Acharnians, Lyric-Scene12)

  • οἶσθ’ οὖν ἀπολωλεκυῖα πυρῶν ἑκτέα, ὃν χρῆν ἔμ’ ἐξ ἐκκλησίασ εἰληφέναι; (Aristophanes, Ecclesiazusae, Choral, iambics 1:8)

    (아리스토파네스, Ecclesiazusae, Choral, iambics 1:8)

  • "ἐπιμελεῖσθαι δὲ τὸν βασιλεύοντα τῶν τε ἀρχόντων ὅπωσ ἂν καθιστῶνται καὶ τοὺσ παρασίτουσ ἐκ τῶν δήμων αἱρῶνται κατὰ τὰ γεγραμμένα, τοὺσ δὲ παρασίτουσ ἐκ τῆσ βουκολίασ ἐκλέγειν ἐκ τοῦ μέρουσ τοῦ ἑαυτῶν ἕκαστον ἑκτέα κριθῶν δαίνυσθαί τε τοὺσ ὄντασ Ἀθηναίων ἐν τῷ ἱερῷ κατὰ τὰ πάτρια, τὸν δ’ ἑκτέα παρέχειν εἰσ τὰ ἀρχεῖα τῷ Ἀπόλλωνι τοὺσ Ἀχαρνέων παρασίτουσ ἀπὸ τῆσ ἐκλογῆσ τῶν κριθῶν. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 6, book 6, chapter 27 1:5)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 6, book 6, chapter 27 1:5)

  • πρὸσ πάντασ δὴ τούτουσ τοὺσ θανάτουσ ἐλαφρῶσ ἑκτέον, εἰδότασ ὅτι τὴν μοῖραν οὐκ ἔστιν ἐκφυγεῖν πεπαιδευμένων δ’ ἐστὶν ἀνθρώπων προσειληφέναι ὅτι βραχὺν χρόνον προειλήφασιν ἡμᾶσ οἱ δοκοῦντεσ ἀώροι τοῦ ζῆν ἐστερῆσθαι· (Plutarch, Consolatio ad Apollonium, chapter, section 31 3:1)

    (플루타르코스, Consolatio ad Apollonium, chapter, section 31 3:1)

유의어

  1. to be held

  2. one must have

관련어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION