ἐκπίπτω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐκπίπτω
ἐκπεσοῦμαι
ἐξέπεσον
ἐκπέπτωκα
Structure:
ἐκ
(Prefix)
+
πίπτ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to fall out of
- to be thrown ashore, to suffer shipwreck
- to fall from, be deprived of
- to be driven out
- to go out or forth, sally out
- to come out
- to escape
- to issue from, be imparted
- to depart from, digress
- to fall off, come to naught
- to be hissed off the stage
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ψύχεται γὰρ ἡ πνσὴ πιεσθεῖσα καὶ πυκνωθεῖσα τοῖσ χείλεσιν , ἀνειμένου δὲ τοῦ στόματοσ ἐκπίπτουσα γίγνεται θερμὸν ὑπὸ μανότητοσ. (Plutarch, De primo frigido, chapter, section 7 6:1)
- δόξα δ’ ἐμφύεται δεινή, τοὺσ μὲν ἀσθενεῖσ καὶ ἀκάκουσ εἰσ ἄκρατον ὑπερείπουσα τὴν δεισιδαιμονίαν, τοῖσ δὲ δριμυτέροισ καὶ θρασυτέροισ εἰσ ἀθέουσ ἐκπίπτουσα καὶ θηριώδεισ λογισμούσ; (Plutarch, De Iside et Osiride, section 71 5:1)
- καὶ ἐὰν μὲν ἱκανὴ διὰ τέλουσ κρατῆσαι γένηται, πρὸσ τὸ τοῦ μυελοῦ διαπεράσασα γένοσ κάουσα ἔλυσεν τὰ τῆσ ψυχῆσ αὐτόθεν οἱο͂ν νεὼσ πείσματα μεθῆκέν τε ἐλευθέραν, ὅταν δ’ ἐλάττων ᾖ τό τε σῶμα ἀντίσχῃ τηκόμενον, αὐτὴ κρατηθεῖσα ἢ κατὰ πᾶν τὸ σῶμα ἐξέπεσεν, ἢ διὰ τῶν φλεβῶν εἰσ τὴν κάτω συνωσθεῖσα ἢ τὴν ἄνω κοιλίαν, οἱο͂ν φυγὰσ ἐκ πόλεωσ στασιασάσησ ἐκ τοῦ σώματοσ ἐκπίπτουσα, διαρροίασ καὶ δυσεντερίασ καὶ τὰ τοιαῦτα νοσήματα πάντα παρέσχετο. (Plato, Hippias Major, Hippias Minor, Ion, Menexenus, Cleitophon, Timaeus, Critias, Minos, Epinomis, 448:2)
- οἱ δ’ ἐμβαλεῖν μὲν αὐταῖσ οὐκ ἐτόλμων διὰ τὸ πῦρ, κύκλῳ δ’ αὐτὰσ περιπλέοντεσ ἐνέκλινόν τε καὶ θαλάσσησ ἐπίμπλαντο καὶ ἐσ τὰσ ἐπωτίδασ ἐτύπτοντο, μέχρι Ῥοδίασ νεὼσ ἐσ Σιδονίαν ἐμβαλούσησ, καὶ τῆσ πληγῆσ εὐτόνου γενομένησ, ἄγκυρα ἐκπίπτουσα τῆσ Σιδονίασ ἐσ τὴν Ῥοδίαν ἐπάγη τε καὶ συνέδησεν ἄμφω πρὸσ ἀλλήλασ, ὅθεν ἦν ὁ ἀγὼν ἀτρεμούντων τῶν σκαφῶν τοῖσ ἐπιβάταισ ὥσπερ ἐν γῇ. (Appian, The Foreign Wars, chapter 5 5:4)
Synonyms
-
to fall out of
-
to be thrown ashore
- ναυαγέω (to suffer shipwreck, be shipwrecked, to be wrecked)
-
to fall from
-
to be driven out
-
to go out or forth
-
to come out
- εἰσαφικάνω (to come to)
- ἐκπεράω (to go or come out of)
- ἑρπύζω (to go, come)
- ἕρπω ( I go or come)
- ἔρχομαι (I come, go)
- ἱκνέομαι (to come)
- ἵκω (to come to)
- παραβάλλω (to come n)
- προσέρχομαι (to come or go to)
- συνεξέρχομαι (to go or come out with)
- σύνειμι (to come in)
- ἐξικνέομαι (to come to)
- ἐξέρχομαι (to go out, come out )
- ἀμείβω (comes on)
- βάσκω ( come, go)
- βλώσκω (come, go)
- ἀφικνέομαι (to come)
- ἔξειμι (to go out, come out)
- ἀγρέω (come, come on)
- συνεκπεράω (to come out together)
- συμπορεύομαι (to come together)
- ἵκω (come upon, upon)
- ἱκνέομαι (to come upon)
- ἔπειμι (to come upon)
- προσέρπω (to come to or upon)
- προσβαίνω (to come upon)
- περιβαίνω (to come round)
- περίειμι (to come round to)
- περιέρχομαι (to come round)
- περινίσσομαι (to come round)
- συγκαταβαίνω (to go or come down with)
- κατίσχω (to come down)
- ἀφικνέομαι (to come into)
- ἐπεισέρχομαι (to come in besides)
- προσνίσσομαι (to come against)
- πάρειμι (to have come from)
- προεισέρχομαι (to come or go in before)
- ἐξάνειμι (to come back from)
- καθήκω (is come, [the time], comes)
- πρόσειμι (to come on, be at hand)
- παρίστημι (I come, I am at hand)
- ἐπεισέρχομαι (to come in after)
- ἔξειμι (to come forth)
- ἐξορίζω (to come forth from)
- ἐξανέρχομαι (to come forth from)
- τελευτάω (to come to an end)
- περαίνω (to come to an end, end)
- ἀνύω (to come to an end)
- συνανύτω (to come to an end with)
- πελάζω (come near)
- προσχρίμπτω (to come near)
- ἐπιπίλναμαι (to come near)
- προπορεύομαι (to come forward)
- πρόσειμι (to come forward)
- ἐπέρχομαι (to come on, return)
- προσστείχω (to go or come towards)
- ὑπαντάω (to come or go to meet)
- ἐπιχορεύω (to come dancing on)
- ἀναδύνω (to come up, rise)
- συγγίγνομαι (to come to assist)
- προσνίσσομαι (to come or go to, to approach)
- ἐπιδημέω (to come home)
- προσαμύνω (to come to aid)
-
to escape
-
to issue from
-
to depart from
-
to fall off
-
to be hissed off the stage
Derived
- ἀμφιπίπτω (to fall around, to embrace, embracing)
- ἀναπίπτω (to fall back, to fall back, give ground)
- ἀποπίπτω (to fall off from, to fall off)
- διαπίπτω (to fall away, slip away, escape)
- ἐγκαταπίπτω (to fall in or upon)
- εἰσπίπτω (to fall into, to rush or burst in, to fall into)
- ἐμπίπτω (to fall in or upon or into, to fall upon, attack)
- ἐπεισπίπτω (to fall in upon, to burst in, to fall upon)
- ἐπιπίπτω (to fall upon or over, to fall upon, attack)
- καταπίπτω (to fall or drop down, fell, to have the falling sickness)
- μεταπίπτω (to fall differently, undergo a change, to change one's opinion suddenly)
- παραπίπτω (to fall beside, to fall in one's way, offers)
- παρεισπίπτω (to get in by the side, steal in)
- παρεμπίπτω (to fall in by the way, creep or steal in)
- περιπίπτω (to fall around, so as to embrace, to fall around)
- πίπτω (I fall)
- προκαταπίπτω (to fall down before, reached, beforehand)
- προπίπτω (to fall or throw oneself forward, to fall prostrate, to rush forward)
- προσπίπτω (to fall upon, strike against, to fall against)
- συμπίπτω (I fall together, meet violently, I fall in with)
- συνεισπίπτω (to fall or be thrown into with, to rush in together)
- συνεκπίπτω (to rush out together with, to be driven out or banished together, to disappear together)
- συνεμπίπτω (to fall in or upon together, to fall on or attack together)
- ὑπερπίπτω (to fall over, run over, project)
- ὑποπίπτω (to fall under or down, to sink in, to fall down before)