κατέχω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
κατέχω
κατασχήσω
κατέσχον
Structure:
κατ
(Prefix)
+
έ̓χ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to hold fast
- to hold back, withhold, to check, restrain, control, bridle, to be held down, to be bound, kept under
- to detain, to be detained, to stay, stop, tarry
- to have in possession, possess, occupy
- to fill, to fill
- to continue
- to occupy, be spread over, cover, covered her
- to confine, cover
- to hold down, overpower, oppress, afflict, to occupy or engage
- to occupy, conquest
- to master, understand
- to be possessed, inspired
- to follow close upon, press hard
- to bring a ship to land, bring it in or
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- κατεχομένησ γὰρ τῆσ πόλεωσ δουλείᾳ τοὺσ φρουροὺσ τοὺσ ἐν αὐτῇ ποτε θύσαντασ, ὡσ ἱστορεῖ Νεάνθησ ἐν τοῖσ Μυθικοῖσ, καὶ μεθυσθέντασ ἑταίρασ πλείονασ προσλαβέσθαι ὧν μίαν κατακοιμηθέντασ αὐτοὺσ ἰδοῦσαν ἀνελομένην τὰσ κλεῖσ καὶ τὸ τεῖχοσ ὑπερβᾶσαν ἀπαγγεῖλαι τοῖσ Ἀβυδηνοῖσ . (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 13, book 13, chapter 31 1:2)
- ἱππεῖσ, οἳ κομισθέντεσ ἄχρι Θουρίων τήν ἐκεῖθεν περαίωσιν ὑπὸ Καρχηδονίων πολλαῖσ ναυσὶ κατεχομένησ τῆσ θαλάττησ ἄπορον ὁρῶντεσ, ὡσ ἦν ἀνάγκη καιρὸν περιμένοντασ ἀτρεμεῖν αὐτόθι, πρὸσ κάλλιστον ἔργον ἀπεχρήσαντο τῇ σχολῇ. (Plutarch, Timoleon, chapter 16 2:1)
- μή ποτε ἄρα ἐπικρατήσαντεσ αὖθισ τῶν ἐπὶ θαλάσσῃ χωρίων οἱ Πέρσαι, προχωρησάντων ἡμῶν ξὺν τῇ δυνάμει ὡσ ἐπὶ Βαβυλῶνά τε καὶ Δαρεῖον, αὐτοὶ ξὺν πλείονι στόλῳ μετ[αγ]άγοιεν τὸν πόλεμον ἐσ τὴν Ἑλλάδα, Λακεδαιμονίων μὲν ἐκ τοῦ εὐθέοσ ἡμῖν πολεμούντων, τῆσ δὲ Ἀθηναίων πόλεωσ φόβῳ μᾶλλόν τι ἢ εὐνοίᾳ τῇ πρὸσ ἡμᾶσ πρὸσ τὸ παρὸν κατεχομένησ. (Arrian, Anabasis, book 2, chapter 17 2:1)
- οἱ δὲ περὶ τὸν Εὐμενῆ πυθόμενοι τὰ πεπραγμένα Ξενοφίλῳ μὲν τῷ τὴν ἐν Σούσοισ ἄκραν φυλάττοντι ἐκέλευσαν μήτε τῶν χρημάτων Ἀντιγόνῳ δοῦναί τι μήτ’ εἰσ λόγουσ ἔρχεσθαι, αὐτοὶ δὲ τὰσ δυνάμεισ ἀναλαβόντεσ ὡρ́μησαν ἐπὶ τὸν Τίγριν ποταμόν, ἀπέχοντα Σούσων ὁδὸν ἡμέρασ, ᾗ τῆσ ὀρεινῆσ ἐκρεῖ τῆσ ὑπὸ τῶν αὐτονόμων κατεχομένησ, οὓσ Οὐξίουσ προσαγορεύουσι, πλάτοσ μὲν κατὰ πολλοὺσ τόπουσ τριῶν σταδίων, ἔστι δὲ ὅτε καὶ τεσσάρων, βάθοσ δὲ κατὰ μέσον τὸ ῥεῦμα πρὸσ τὰ μεγέθη τῶν ἐλεφάντων, καὶ φερόμενοσ μὲν ἀπὸ τῆσ ὀρεινῆσ ἐπὶ σταδίουσ ἑπτακοσίουσ εἰσ τὴν Ἐρυθρὰν ἐξερεύγεται θάλασσαν, ἔχει δὲ καὶ θαλάσσιον ἰχθὺν πολὺν καὶ θηρία τῶν πελαγίων, ἃ φαίνεται μάλιστα περὶ κυνὸσ ἀνατολάσ. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 19, chapter 17 3:1)
- πολλὰ δ’ αὐτοῦ κατολοφυρομένου καὶ τοῦ πατρὸσ ἐν μέρει καὶ τῆσ οἰκίασ ὅλησ κλαυθμῷ καὶ θρήνοισ κατεχομένησ βλέψασ εἰσ αὐτοὺσ ὁ Βροῦτοσ λέγει· (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 4, chapter 70 3:2)
Synonyms
-
to hold fast
-
to detain
-
to have in possession
- φορέω (to have, possess)
- ἴσχω (to hold or have in possession, to have, to have)
- κατίσχω (to occupy, to be occupied)
-
to fill
- πίμπλημι (I fill; I fill with)
- ἐμπίπλημι (to be filled with . .)
- ἀποπίμπλημι (to fill up)
- ἐγχέω (to fill the)
- ἀναπληρόω (to fill up, to fill)
- ἀναπληρόω (to fill up)
- ἀναπίμπλημι (to fill up)
- μεστόω (to fill full of, to be filled or full of)
- καταπίμπλημι (to fill full of)
- περιπίμπλαμαι (to be filled full)
- ἐμπίπλημι (to fill full of)
- ἐκπίμπλημι (to fill up, to fill, full of)
- ἐπιπίμπλημι (to fill full of)
- ἀναμεστόω (to fill up, fill full)
- ἀναπίμπλημι (to fill full of)
- ἐκπληρόω (to fill quite up)
- ἀνταναπίμπλημι (to fill up in return)
- ἀνεκπίμπλημι (to fill up or again)
- προσπληρόω (to fill up or complete)
- πίμπλημι (I fill an office)
- ἐγχέω (to fill by pouring in)
- θυηπολέω (to sacrifice, is filled with sacrifices)
- καταγράφω (to fill, with writing)
- παρεμπίπλημι (to fill secretly with)
- μέλδομαι (to melt, filled with melting)
- τύφω (to fill, with smoke)
- ἄω ( to take one's fill)
- ἄω ()
- διυφαίνω (to fill up by weaving)
- ἀπομεστόομαι (to be filled to the brim)
- ἐμπίπλημι (to eat one's fill)
- ἐμπίνω (to drink one's fill)
- πληρόω (fill, make full)
-
to continue
-
to occupy
-
to confine
-
to occupy
-
to master
-
to be possessed
-
to follow close upon
-
to bring a ship to land
Derived
- ἀνέχω (to hold up, in fight, to lift up)
- ἀντέχω (to hold against, to hold, against one's)
- ἀπέχω (to keep off or away from, to keep off, to keep apart)
- διέχω (to keep apart or separate, to keep off, to go through)
- εἰσέχω (to stretch into, reach, extend)
- ἐνέχω (to hold within, to lay up, cherish inward)
- ἐξανέχω (to hold up from, to jut out from, to bear up against)
- ἐξέχω (to stand out or project from, to stand out, appear)
- ἐπανέχω (to hold up, support)
- ἐπέχω (I have or hold upon, I hold out to, present)
- ἔχω (I have, possess, contain)
- μετέχω (to partake of, enjoy a share of, share in)
- παρακατέχω (to keep back, restrain, detain)
- παρέχομαι (to go by, beside, or past; to pass by)
- παρέχω (, I hold beside, hold in readiness)
- περιέχω (to encompass, embrace, surround)
- προέχω (to hold before, to hold before oneself, hold out before one)
- προκατέχω (to hold or gain possession of beforehand, preoccupy, to hold down before oneself)
- προπαρέχω (to offer before, to supply before)
- προσανέχω (to wait patiently for)
- προσέχω (I hold to, offer, I bring to)
- προσπαρέχω (to furnish or supply besides)
- συμπαρέχω (to assist in causing, in procuring)
- συνέχω (to hold or keep together, to enclose, encompass)
- ὑπερέχω (to hold, over, to hold)
- ὑπέχω (to hold or put under, supposita de matre), to hold out the hand to receive)