ἐπείγω?
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration: epeigō
Principal Part:
ἐπείγω
Structure:
ἐπείγ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to press down, weigh down
- to press, to press hard, press upon
- to drive on, urge forward
- to urge on, hurry on, to urge on for oneself, by the force of, by its force
- to hurry oneself, haste to, to hasten, hurry, speed, make haste, in eager haste, eagerly, eager for, longing for
- to hasten, necessary matters
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ εἶδεν ὁ βασιλεὺς ὅτι ἐπείγουσιν αὐτὸν σφόδρα, καὶ ἀναγκασθεὶς ὁ βασιλεὺς παρέδωκεν αὐτοῖς τὸν Δανιήλ. (Septuagint, Prophetia Danielis 12:42)
- ὅμως δ᾿ ἐπείγου, θυμέ, γιγνώσκων ὅτι πτωχὸς ποδαγρῶν, περιπατεῖν μὲν ἂν θέλῃ καὶ μὴ δύνηται, τοῦτον ἐν νεκροῖς τίθει. (Lucian, 15)
- ἠπείγοντο δὲ αὐτίκα πρὸς τὴν ἔξοδον, καὶ πρὶν ἀκριβῶς ἰδεῖν, ἐξηλαύνοντο ὑπὸ τῶν ἀεὶ ἐπεισιόντων ἐτετρύπητο δὲ κατὰ τὸ ἀντίθυρον ἄλλη ἔξοδος. (Lucian, Alexander, (no name) 16:2)
- ὡς δὲ καὶ εἰς τὴν Ἰταλίαν διεφοίτησεν τοῦ μαντείου τὸ κλέος καὶ εἰς τὴν Ῥωμαίων πόλιν ἐνέπεσεν, οὐδεὶς ὅστις οὐκ ἄλλος πρὸ ἄλλου ἠπείγετο, οἱ μὲν αὐτοὶ ἰόντες, οἱ δὲ πέμποντες, καὶ μάλιστα οἱ δυνατώτατοι καὶ μέγιστον ἀξίωμα ἐν τῇ πόλει ἔχοντες: (Lucian, Alexander, (no name) 30:2)
- ἐνέπλησεν οὖν τὴν πόλιν καὶ διεσάλευσεν οὗτος, καὶ τῶν ἐν τῇ αὐλῇ τοὺς πλείστους διεθορύβησεν, οἳ αὐτίκα καὶ αὐτοὶ ἠπείγοντο ἀκοῦσαί τι τῶν καθ αὑτούς. (Lucian, Alexander, (no name) 31:2)
Synonyms
-
to press down
- βαρύθω (to be weighed down)
- καταφέρω (to be weighed down)
- ἰπόομαι (to be weighed down)
- καταθλίβω (to press down, press out)
- ἐπιπιέζω (to press upon, press down)
- βαρέω (weighed down, heavy)
- βρίθω (to weigh down, to be laden, laden)
- βαρέω (to weigh down, depress)
- καταβαρέω (to weigh down, overload)
- καταβρίθω (to weigh down, to outweigh)
- κατεπείγω (to press down, depress)
- ἕλκω (to draw down, to weigh so much, weigh)
- πιέζω (to press or weigh down, to oppress, straiten)
- βαρυθυμέω (to be weighed down: to be heavy at heart)
-
to press
-
to drive on
- ἐπισπέρχω (to urge on, to urge on, press forward)
- ἐπιταχύνω (to hasten on, urge forward)
- προκινέω (to move forward, to urge on, to advance)
- προωθέω (to push forward, push or urge on, to rush on)
- ἐφέπω (to drive on, urge on, drove)
-
to hurry oneself
- ταχύνω (to be quick, to make haste, speed)
Derived
- κατεπείγω (to press down, depress, to press much)