ἴσχω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἴσχω
Structure:
ί̓σχ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: a form of e)/xw only in pres. and impf.
Sense
- to hold, check, curb, keep back, restrain, to keep from
- hold, stay, stop, to lie at anchor, to desist from, here it stopped
- to hold fast, hold, maintain
- to hold or have in possession, to have, to have, to have
- to be
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἰδοὺ βάδιζε, μηδὲν ἡμᾶσ ἰσχέτω. (Aristotle, Lyric-Scene, iambics31)
- μηδὲν ἡμᾶσ ἰσχέτω. (Aristophanes, Wasps, Episode, lyric13)
- καλὰ μὲν γὰρ ταῦτα καὶ ἡδέα καὶ αὐτῷ χρωμένῳ καὶ ἑτέρουσ ὁρῶντι τοῦτο μὲν θέρουσ ὡρ́ᾳ περὶ τὰ χείλη τοῦ φρέατοσ περιεστηκότασ ἑξῆσ ὥσπερ ἐσμὸν μελιττῶν ἢ μυίασ περὶ γάλα, ἐξ ἑώ ζητοῦντασ τὸ πνῖγοσ προκαταλαβεῖν ἀντ’ ἄλλου πόματοσ τῶν κωλυόντων τὸ δίψοσ καὶ ἰσχόντων, τοῦτο δὲ ὅταν τισ κρυστάλλου πεπηγότοσ τὴν χεῖρα προτείνασ ἀπονιψάμενοσ θερμότεροσ αὐτὸσ αὑτοῦ καὶ ἡδίων γένηται· (Aristides, Aelius, Orationes, 3:9)
- οὐκέτ’ ἴσχω. (Sophocles, Philoctetes, choral, strophe 16)
- ἴσχω δ’ οὔτινα μῆτιν ἐπίρροθον. (Apollodorus, Argonautica, book 2 4:9)
- ἐγὼ δ’ οὐ πάγχυ νοῆσαι τῆσδε θεοπροπίησ ἴσχω πέρι. (Apollodorus, Argonautica, book 4 21:26)
- ῥέξω γὰρ δαμάλαν, λάσιον τράγον, ἄρνα τὸν ἴσχω σακίταν. (Theocritus, Idylls7)
- δεῦτ’ ἐσ Βηθανίην, ὅθι Λάζαρον ἔλλιπε θυμόσ, σπεύσομεν ὅττι τάχιστ’, ὄφρα κλέοσ ἄφθιτον ἴσχω· (Unknown, Greek Anthology, Volume V, book 15, chapter 40 5:1)
Synonyms
-
to hold
- ἐρύκω (to keep in, hold back, keep in check)
- ἀνείργω (to keep back, restrain)
- ἰσχανάω (to hold back, check)
- παρακατέχω (to keep back, restrain, detain)
- ἐρητύω (to keep back, restrain, check)
- ἀνέχω (to hold back, to keep)
- ἰσχάνω (to check, hinder, to keep back from)
-
to hold fast
-
to hold or have in possession
Derived
- ἀπίσχω (to keep off, hold off)
- ἐνίσχω (to keep in one's, to be held fast)
- ἐξίσχω (to put forth)
- ἐπίσχω (to hold or direct towards, to restrain, withhold)
- κατίσχω (to hold back, to keep by one, to occupy)
- παρίσχω (to hold in readiness, to present, offer)
- προίσχω (to hold before, hold out, to hold out before oneself)
- συνίσχω (to be afflicted)
- ὑπερίσχω (to be above, to prevail over, to protect)