헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἴσχω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἴσχω

형태분석: ί̓σχ (어간) + ω (인칭어미)

어원: a form of e)/xw only in pres. and impf.

  1. 제한하다, 잡다, 가지다, 쥐다, 지내다, 억제하다, 머무르다
  2. 머무르다, 가지다, 지내다, 정지시키다, 멈추다, 남다, 잡다
  3. 유지하다, 가지다, 지내다, 보존하다
  4. 가지다, 먹다, 소유하다, 쥐다, 함께하다
  5. 있다, 돌보다
  1. to hold, check, curb, keep back, restrain, to keep from
  2. hold, stay, stop, to lie at anchor, to desist from, here it stopped
  3. to hold fast, hold, maintain
  4. to hold or have in possession, to have, to have, to have
  5. to be

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ί̓σχω

(나는) 제한한다

ί̓σχεις

(너는) 제한한다

ί̓σχει

(그는) 제한한다

쌍수 ί̓σχετον

(너희 둘은) 제한한다

ί̓σχετον

(그 둘은) 제한한다

복수 ί̓σχομεν

(우리는) 제한한다

ί̓σχετε

(너희는) 제한한다

ί̓σχουσιν*

(그들은) 제한한다

접속법단수 ί̓σχω

(나는) 제한하자

ί̓σχῃς

(너는) 제한하자

ί̓σχῃ

(그는) 제한하자

쌍수 ί̓σχητον

(너희 둘은) 제한하자

ί̓σχητον

(그 둘은) 제한하자

복수 ί̓σχωμεν

(우리는) 제한하자

ί̓σχητε

(너희는) 제한하자

ί̓σχωσιν*

(그들은) 제한하자

기원법단수 ί̓σχοιμι

(나는) 제한하기를 (바라다)

ί̓σχοις

(너는) 제한하기를 (바라다)

ί̓σχοι

(그는) 제한하기를 (바라다)

쌍수 ί̓σχοιτον

(너희 둘은) 제한하기를 (바라다)

ἰσχοίτην

(그 둘은) 제한하기를 (바라다)

복수 ί̓σχοιμεν

(우리는) 제한하기를 (바라다)

ί̓σχοιτε

(너희는) 제한하기를 (바라다)

ί̓σχοιεν

(그들은) 제한하기를 (바라다)

명령법단수 ί̓σχε

(너는) 제한해라

ἰσχέτω

(그는) 제한해라

쌍수 ί̓σχετον

(너희 둘은) 제한해라

ἰσχέτων

(그 둘은) 제한해라

복수 ί̓σχετε

(너희는) 제한해라

ἰσχόντων, ἰσχέτωσαν

(그들은) 제한해라

부정사 ί̓σχειν

제한하는 것

분사 남성여성중성
ἰσχων

ἰσχοντος

ἰσχουσα

ἰσχουσης

ἰσχον

ἰσχοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ί̓σχομαι

(나는) 제한된다

ί̓σχει, ί̓σχῃ

(너는) 제한된다

ί̓σχεται

(그는) 제한된다

쌍수 ί̓σχεσθον

(너희 둘은) 제한된다

ί̓σχεσθον

(그 둘은) 제한된다

복수 ἰσχόμεθα

(우리는) 제한된다

ί̓σχεσθε

(너희는) 제한된다

ί̓σχονται

(그들은) 제한된다

접속법단수 ί̓σχωμαι

(나는) 제한되자

ί̓σχῃ

(너는) 제한되자

ί̓σχηται

(그는) 제한되자

쌍수 ί̓σχησθον

(너희 둘은) 제한되자

ί̓σχησθον

(그 둘은) 제한되자

복수 ἰσχώμεθα

(우리는) 제한되자

ί̓σχησθε

(너희는) 제한되자

ί̓σχωνται

(그들은) 제한되자

기원법단수 ἰσχοίμην

(나는) 제한되기를 (바라다)

ί̓σχοιο

(너는) 제한되기를 (바라다)

ί̓σχοιτο

(그는) 제한되기를 (바라다)

쌍수 ί̓σχοισθον

(너희 둘은) 제한되기를 (바라다)

ἰσχοίσθην

(그 둘은) 제한되기를 (바라다)

복수 ἰσχοίμεθα

(우리는) 제한되기를 (바라다)

ί̓σχοισθε

(너희는) 제한되기를 (바라다)

ί̓σχοιντο

(그들은) 제한되기를 (바라다)

명령법단수 ί̓σχου

(너는) 제한되어라

ἰσχέσθω

(그는) 제한되어라

쌍수 ί̓σχεσθον

(너희 둘은) 제한되어라

ἰσχέσθων

(그 둘은) 제한되어라

복수 ί̓σχεσθε

(너희는) 제한되어라

ἰσχέσθων, ἰσχέσθωσαν

(그들은) 제한되어라

부정사 ί̓σχεσθαι

제한되는 것

분사 남성여성중성
ἰσχομενος

ἰσχομενου

ἰσχομενη

ἰσχομενης

ἰσχομενον

ἰσχομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ῖ̓σχον

(나는) 제한하고 있었다

ῖ̓σχες

(너는) 제한하고 있었다

ῖ̓σχεν*

(그는) 제한하고 있었다

쌍수 ῑ́̓σχετον

(너희 둘은) 제한하고 있었다

ῑ̓σχέτην

(그 둘은) 제한하고 있었다

복수 ῑ́̓σχομεν

(우리는) 제한하고 있었다

ῑ́̓σχετε

(너희는) 제한하고 있었다

ῖ̓σχον

(그들은) 제한하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ῑ̓σχόμην

(나는) 제한되고 있었다

ῑ́̓σχου

(너는) 제한되고 있었다

ῑ́̓σχετο

(그는) 제한되고 있었다

쌍수 ῑ́̓σχεσθον

(너희 둘은) 제한되고 있었다

ῑ̓σχέσθην

(그 둘은) 제한되고 있었다

복수 ῑ̓σχόμεθα

(우리는) 제한되고 있었다

ῑ́̓σχεσθε

(너희는) 제한되고 있었다

ῑ́̓σχοντο

(그들은) 제한되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἰδοὺ βάδιζε, μηδὲν ἡμᾶσ ἰσχέτω. (Aristotle, Lyric-Scene, iambics31)

    (아리스토텔레스, Lyric-Scene, iambics31)

  • μηδὲν ἡμᾶσ ἰσχέτω. (Aristophanes, Wasps, Episode, lyric13)

    (아리스토파네스, Wasps, Episode, lyric13)

  • καλὰ μὲν γὰρ ταῦτα καὶ ἡδέα καὶ αὐτῷ χρωμένῳ καὶ ἑτέρουσ ὁρῶντι τοῦτο μὲν θέρουσ ὡρ́ᾳ περὶ τὰ χείλη τοῦ φρέατοσ περιεστηκότασ ἑξῆσ ὥσπερ ἐσμὸν μελιττῶν ἢ μυίασ περὶ γάλα, ἐξ ἑώ ζητοῦντασ τὸ πνῖγοσ προκαταλαβεῖν ἀντ’ ἄλλου πόματοσ τῶν κωλυόντων τὸ δίψοσ καὶ ἰσχόντων, τοῦτο δὲ ὅταν τισ κρυστάλλου πεπηγότοσ τὴν χεῖρα προτείνασ ἀπονιψάμενοσ θερμότεροσ αὐτὸσ αὑτοῦ καὶ ἡδίων γένηται· (Aristides, Aelius, Orationes, 3:9)

    (아리스티데스, 아일리오스, 연설, 3:9)

  • οὐκέτ’ ἴσχω. (Sophocles, Philoctetes, choral, strophe 16)

    (소포클레스, 필록테테스, choral, strophe 16)

  • ἴσχω δ’ οὔτινα μῆτιν ἐπίρροθον. (Apollodorus, Argonautica, book 2 4:9)

    (아폴로도로스, 아르고나우티카, book 2 4:9)

  • ἐγὼ δ’ οὐ πάγχυ νοῆσαι τῆσδε θεοπροπίησ ἴσχω πέρι. (Apollodorus, Argonautica, book 4 21:26)

    (아폴로도로스, 아르고나우티카, book 4 21:26)

  • ῥέξω γὰρ δαμάλαν, λάσιον τράγον, ἄρνα τὸν ἴσχω σακίταν. (Theocritus, Idylls7)

    (테오크리토스, Idylls7)

  • δεῦτ’ ἐσ Βηθανίην, ὅθι Λάζαρον ἔλλιπε θυμόσ, σπεύσομεν ὅττι τάχιστ’, ὄφρα κλέοσ ἄφθιτον ἴσχω· (Unknown, Greek Anthology, Volume V, book 15, chapter 40 5:1)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume V, book 15, chapter 40 5:1)

유의어

  1. 제한하다

  2. 유지하다

  3. 가지다

관련어

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION