헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἴσχω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἴσχω

형태분석: ί̓σχ (어간) + ω (인칭어미)

어원: a form of e)/xw only in pres. and impf.

  1. 제한하다, 잡다, 가지다, 쥐다, 지내다, 억제하다, 머무르다
  2. 머무르다, 가지다, 지내다, 정지시키다, 멈추다, 남다, 잡다
  3. 유지하다, 가지다, 지내다, 보존하다
  4. 가지다, 먹다, 소유하다, 쥐다, 함께하다
  5. 있다, 돌보다
  1. to hold, check, curb, keep back, restrain, to keep from
  2. hold, stay, stop, to lie at anchor, to desist from, here it stopped
  3. to hold fast, hold, maintain
  4. to hold or have in possession, to have, to have, to have
  5. to be

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ί̓σχω

(나는) 제한한다

ί̓σχεις

(너는) 제한한다

ί̓σχει

(그는) 제한한다

쌍수 ί̓σχετον

(너희 둘은) 제한한다

ί̓σχετον

(그 둘은) 제한한다

복수 ί̓σχομεν

(우리는) 제한한다

ί̓σχετε

(너희는) 제한한다

ί̓σχουσιν*

(그들은) 제한한다

접속법단수 ί̓σχω

(나는) 제한하자

ί̓σχῃς

(너는) 제한하자

ί̓σχῃ

(그는) 제한하자

쌍수 ί̓σχητον

(너희 둘은) 제한하자

ί̓σχητον

(그 둘은) 제한하자

복수 ί̓σχωμεν

(우리는) 제한하자

ί̓σχητε

(너희는) 제한하자

ί̓σχωσιν*

(그들은) 제한하자

기원법단수 ί̓σχοιμι

(나는) 제한하기를 (바라다)

ί̓σχοις

(너는) 제한하기를 (바라다)

ί̓σχοι

(그는) 제한하기를 (바라다)

쌍수 ί̓σχοιτον

(너희 둘은) 제한하기를 (바라다)

ἰσχοίτην

(그 둘은) 제한하기를 (바라다)

복수 ί̓σχοιμεν

(우리는) 제한하기를 (바라다)

ί̓σχοιτε

(너희는) 제한하기를 (바라다)

ί̓σχοιεν

(그들은) 제한하기를 (바라다)

명령법단수 ί̓σχε

(너는) 제한해라

ἰσχέτω

(그는) 제한해라

쌍수 ί̓σχετον

(너희 둘은) 제한해라

ἰσχέτων

(그 둘은) 제한해라

복수 ί̓σχετε

(너희는) 제한해라

ἰσχόντων, ἰσχέτωσαν

(그들은) 제한해라

부정사 ί̓σχειν

제한하는 것

분사 남성여성중성
ἰσχων

ἰσχοντος

ἰσχουσα

ἰσχουσης

ἰσχον

ἰσχοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ί̓σχομαι

(나는) 제한된다

ί̓σχει, ί̓σχῃ

(너는) 제한된다

ί̓σχεται

(그는) 제한된다

쌍수 ί̓σχεσθον

(너희 둘은) 제한된다

ί̓σχεσθον

(그 둘은) 제한된다

복수 ἰσχόμεθα

(우리는) 제한된다

ί̓σχεσθε

(너희는) 제한된다

ί̓σχονται

(그들은) 제한된다

접속법단수 ί̓σχωμαι

(나는) 제한되자

ί̓σχῃ

(너는) 제한되자

ί̓σχηται

(그는) 제한되자

쌍수 ί̓σχησθον

(너희 둘은) 제한되자

ί̓σχησθον

(그 둘은) 제한되자

복수 ἰσχώμεθα

(우리는) 제한되자

ί̓σχησθε

(너희는) 제한되자

ί̓σχωνται

(그들은) 제한되자

기원법단수 ἰσχοίμην

(나는) 제한되기를 (바라다)

ί̓σχοιο

(너는) 제한되기를 (바라다)

ί̓σχοιτο

(그는) 제한되기를 (바라다)

쌍수 ί̓σχοισθον

(너희 둘은) 제한되기를 (바라다)

ἰσχοίσθην

(그 둘은) 제한되기를 (바라다)

복수 ἰσχοίμεθα

(우리는) 제한되기를 (바라다)

ί̓σχοισθε

(너희는) 제한되기를 (바라다)

ί̓σχοιντο

(그들은) 제한되기를 (바라다)

명령법단수 ί̓σχου

(너는) 제한되어라

ἰσχέσθω

(그는) 제한되어라

쌍수 ί̓σχεσθον

(너희 둘은) 제한되어라

ἰσχέσθων

(그 둘은) 제한되어라

복수 ί̓σχεσθε

(너희는) 제한되어라

ἰσχέσθων, ἰσχέσθωσαν

(그들은) 제한되어라

부정사 ί̓σχεσθαι

제한되는 것

분사 남성여성중성
ἰσχομενος

ἰσχομενου

ἰσχομενη

ἰσχομενης

ἰσχομενον

ἰσχομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ῖ̓σχον

(나는) 제한하고 있었다

ῖ̓σχες

(너는) 제한하고 있었다

ῖ̓σχεν*

(그는) 제한하고 있었다

쌍수 ῑ́̓σχετον

(너희 둘은) 제한하고 있었다

ῑ̓σχέτην

(그 둘은) 제한하고 있었다

복수 ῑ́̓σχομεν

(우리는) 제한하고 있었다

ῑ́̓σχετε

(너희는) 제한하고 있었다

ῖ̓σχον

(그들은) 제한하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ῑ̓σχόμην

(나는) 제한되고 있었다

ῑ́̓σχου

(너는) 제한되고 있었다

ῑ́̓σχετο

(그는) 제한되고 있었다

쌍수 ῑ́̓σχεσθον

(너희 둘은) 제한되고 있었다

ῑ̓σχέσθην

(그 둘은) 제한되고 있었다

복수 ῑ̓σχόμεθα

(우리는) 제한되고 있었다

ῑ́̓σχεσθε

(너희는) 제한되고 있었다

ῑ́̓σχοντο

(그들은) 제한되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καθάπερ αὖ πάλιν τοῖσ ἀντιφωνοῦσιν ὀνόμασι λοιδορεῖσθαι τὸ κακόν, τὸ τὴν φύσιν ἐμποδίζον καὶ συνδέον καὶ ἴσχον καὶ κωλῦον ἱέσθαι καὶ ἰέναι κακίαν ἀπορίαν δειλίαν ἀνίαν προσαγορευόντων. (Plutarch, De Iside et Osiride, section 60 5:1)

    (플루타르코스, De Iside et Osiride, section 60 5:1)

  • αὐτὰρ ἐπεὶ δή, Φοῖβε, κατέβρωσ ἄμβροτον εἶδαρ, οὔ σέ γ’ ἔπειτ’ ἴσχον χρύσεοι στρόφοι ἀσπαίροντα, οὐδ’ ἔτι δέσματ’ ἔρυκε, λύοντο δὲ πείρατα πάντα. (Anonymous, Homeric Hymns, , part 11:3)

    (익명 저작, Homeric Hymns, , part 11:3)

  • Φέρεται δὲ, ἤν τε ἄνω, ἤν τε κάτω, χρόοσ πύου ποικίλον, ὠχρὸν, ἢ λευκὸν, ἢ τεφρίζον, ἢ πελιδνὸν, ἢ μέλαν, καὶ κακῶδεσ · ἢ ἄνοσμον καὶ παχύτατον· ἢ μέσωσ ἴσχον, ἢ λεῖον, ὁμαλὸν, ἢ τρηχὺ, ἀνώμαλον, καὶ σαρκοει δέα τὰ ἐμπλόωντα, στρογγύλα, ἢ πλατέα, Ῥηϊδίωσ ἀποπλυνόμενα, ἢ ἰξώδεα· ἀθρόον δὲ περὶ πύου εἰρῆσθαι, ὁκόσα μὲν λευκὰ, πέπονα, ἄνοσμα, λεῖα, στρογγύλα, καὶ ἀναβήσσεται θᾶσσον, ἢ ὑποφέρεται, περιεστηκότα· ὁκόσα δὲ ἔξωχρα, χολώδεα, ἀνώμαλα, μοχθηρά. (Aretaeus, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., , 185)

    (아레타이오스, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., , 185)

  • ὅταν μὲν γὰρ ὁ τῶν πνευμάτων τῷ σώματι ταμίασ πλεύμων μὴ καθαρὰσ παρέχῃ τὰσ διεξόδουσ ὑπὸ ῥευμάτων φραχθείσ, ἔνθα μὲν οὐκ ἰόν, ἔνθα δὲ πλεῖον ἢ τὸ προσῆκον πνεῦμα εἰσιὸν τὰ μὲν οὐ τυγχάνοντα ἀναψυχῆσ σήπει, τὰ δὲ τῶν φλεβῶν διαβιαζόμενον καὶ συνεπιστρέφον αὐτὰ τῆκόν τε τὸ σῶμα εἰσ τὸ μέσον αὐτοῦ διάφραγμά τ’ ἴσχον ἐναπολαμβάνεται, καὶ μυρία δὴ νοσήματα ἐκ τούτων ἀλγεινὰ μετὰ πλήθουσ ἱδρῶτοσ πολλάκισ ἀπείργασται. (Plato, Hippias Major, Hippias Minor, Ion, Menexenus, Cleitophon, Timaeus, Critias, Minos, Epinomis, 441:2)

    (플라톤, Hippias Major, Hippias Minor, Ion, Menexenus, Cleitophon, Timaeus, Critias, Minos, Epinomis, 441:2)

  • τὸ δὲ λευκὸν φλέγμα διὰ τὸ τῶν πομφολύγων πνεῦμα χαλεπὸν ἀποληφθέν, ἔξω δὲ τοῦ σώματοσ ἀναπνοὰσ ἴσχον ἠπιώτερον μέν, καταποικίλλει δὲ τὸ σῶμα λεύκασ ἀλφούσ τε καὶ τὰ τούτων συγγενῆ νοσήματα ἀποτίκτον. (Plato, Hippias Major, Hippias Minor, Ion, Menexenus, Cleitophon, Timaeus, Critias, Minos, Epinomis, 444:1)

    (플라톤, Hippias Major, Hippias Minor, Ion, Menexenus, Cleitophon, Timaeus, Critias, Minos, Epinomis, 444:1)

유의어

  1. 제한하다

  2. 유지하다

  3. 가지다

관련어

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION