헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

κατίσχω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: κατίσχω

형태분석: κατ (접두사) + ί̓σχ (어간) + ω (인칭어미)

어원: collat. form of kate/xw

  1. 지체하게 하다, 붙들다, 제한하다
  2. 점유하다, 차지하다, 잡다
  3. 내려오다, 내리다
  1. to hold back, to keep by one
  2. to occupy, to be occupied
  3. to direct or steer
  4. to come down

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κατίσχω

(나는) 지체하게 한다

κατίσχεις

(너는) 지체하게 한다

κατίσχει

(그는) 지체하게 한다

쌍수 κατίσχετον

(너희 둘은) 지체하게 한다

κατίσχετον

(그 둘은) 지체하게 한다

복수 κατίσχομεν

(우리는) 지체하게 한다

κατίσχετε

(너희는) 지체하게 한다

κατίσχουσιν*

(그들은) 지체하게 한다

접속법단수 κατίσχω

(나는) 지체하게 하자

κατίσχῃς

(너는) 지체하게 하자

κατίσχῃ

(그는) 지체하게 하자

쌍수 κατίσχητον

(너희 둘은) 지체하게 하자

κατίσχητον

(그 둘은) 지체하게 하자

복수 κατίσχωμεν

(우리는) 지체하게 하자

κατίσχητε

(너희는) 지체하게 하자

κατίσχωσιν*

(그들은) 지체하게 하자

기원법단수 κατίσχοιμι

(나는) 지체하게 하기를 (바라다)

κατίσχοις

(너는) 지체하게 하기를 (바라다)

κατίσχοι

(그는) 지체하게 하기를 (바라다)

쌍수 κατίσχοιτον

(너희 둘은) 지체하게 하기를 (바라다)

κατισχοίτην

(그 둘은) 지체하게 하기를 (바라다)

복수 κατίσχοιμεν

(우리는) 지체하게 하기를 (바라다)

κατίσχοιτε

(너희는) 지체하게 하기를 (바라다)

κατίσχοιεν

(그들은) 지체하게 하기를 (바라다)

명령법단수 κατίσχε

(너는) 지체하게 해라

κατισχέτω

(그는) 지체하게 해라

쌍수 κατίσχετον

(너희 둘은) 지체하게 해라

κατισχέτων

(그 둘은) 지체하게 해라

복수 κατίσχετε

(너희는) 지체하게 해라

κατισχόντων, κατισχέτωσαν

(그들은) 지체하게 해라

부정사 κατίσχειν

지체하게 하는 것

분사 남성여성중성
κατισχων

κατισχοντος

κατισχουσα

κατισχουσης

κατισχον

κατισχοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κατίσχομαι

(나는) 지체하게 된다

κατίσχει, κατίσχῃ

(너는) 지체하게 된다

κατίσχεται

(그는) 지체하게 된다

쌍수 κατίσχεσθον

(너희 둘은) 지체하게 된다

κατίσχεσθον

(그 둘은) 지체하게 된다

복수 κατισχόμεθα

(우리는) 지체하게 된다

κατίσχεσθε

(너희는) 지체하게 된다

κατίσχονται

(그들은) 지체하게 된다

접속법단수 κατίσχωμαι

(나는) 지체하게 되자

κατίσχῃ

(너는) 지체하게 되자

κατίσχηται

(그는) 지체하게 되자

쌍수 κατίσχησθον

(너희 둘은) 지체하게 되자

κατίσχησθον

(그 둘은) 지체하게 되자

복수 κατισχώμεθα

(우리는) 지체하게 되자

κατίσχησθε

(너희는) 지체하게 되자

κατίσχωνται

(그들은) 지체하게 되자

기원법단수 κατισχοίμην

(나는) 지체하게 되기를 (바라다)

κατίσχοιο

(너는) 지체하게 되기를 (바라다)

κατίσχοιτο

(그는) 지체하게 되기를 (바라다)

쌍수 κατίσχοισθον

(너희 둘은) 지체하게 되기를 (바라다)

κατισχοίσθην

(그 둘은) 지체하게 되기를 (바라다)

복수 κατισχοίμεθα

(우리는) 지체하게 되기를 (바라다)

κατίσχοισθε

(너희는) 지체하게 되기를 (바라다)

κατίσχοιντο

(그들은) 지체하게 되기를 (바라다)

명령법단수 κατίσχου

(너는) 지체하게 되어라

κατισχέσθω

(그는) 지체하게 되어라

쌍수 κατίσχεσθον

(너희 둘은) 지체하게 되어라

κατισχέσθων

(그 둘은) 지체하게 되어라

복수 κατίσχεσθε

(너희는) 지체하게 되어라

κατισχέσθων, κατισχέσθωσαν

(그들은) 지체하게 되어라

부정사 κατίσχεσθαι

지체하게 되는 것

분사 남성여성중성
κατισχομενος

κατισχομενου

κατισχομενη

κατισχομενης

κατισχομενον

κατισχομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κάτῑσχον

(나는) 지체하게 하고 있었다

κάτῑσχες

(너는) 지체하게 하고 있었다

κάτῑσχεν*

(그는) 지체하게 하고 있었다

쌍수 κατῖσχετον

(너희 둘은) 지체하게 하고 있었다

κατῑ́σχετην

(그 둘은) 지체하게 하고 있었다

복수 κατῖσχομεν

(우리는) 지체하게 하고 있었다

κατῖσχετε

(너희는) 지체하게 하고 있었다

κάτῑσχον

(그들은) 지체하게 하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κατῑ́σχομην

(나는) 지체하게 되고 있었다

κατῖσχου

(너는) 지체하게 되고 있었다

κατῖσχετο

(그는) 지체하게 되고 있었다

쌍수 κατῖσχεσθον

(너희 둘은) 지체하게 되고 있었다

κατῑ́σχεσθην

(그 둘은) 지체하게 되고 있었다

복수 κατῑ́σχομεθα

(우리는) 지체하게 되고 있었다

κατῖσχεσθε

(너희는) 지체하게 되고 있었다

κατῖσχοντο

(그들은) 지체하게 되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • "τοὺσ δὲ διασωθέντασ ἐκ τῆσ θαλάττησ πρῶτον μὲν ἐπὶ τὰσ προκειμένασ νήσουσ οἰκουμένασ δ’ ὑφ’ Ἑλλήνων κατίσχειν καὶ τὸν ἥλιον ὁρᾶν κρυπτόμενον ὡρ́ασ μιᾶσ ἔλαττον ἐφ’ ἡμέρασ τριάκοντα καὶ νύκτα τοῦτ’ εἶναι, σκότοσ ἔχουσαν ἐλαφρὸν καὶ λυκαυγὲσ ἀπὸ δυσμῶν περιλαμπόμενον ἐκεῖ διατρίψαντασ ἡμέρασ ἐνενήκοντα, μετὰ τιμῆσ καὶ φιλοφροσύνησ ἱεροὺσ νομιζομένουσ καὶ προσαγορευομένουσ, ὑπὸ πνευμάτων ἢδη περαιοῦσθαι· (Plutarch, De faciae quae in orbe lunae apparet, section 2614)

    (플루타르코스, De faciae quae in orbe lunae apparet, section 2614)

  • ἤδη γὰρ ποταμῷ ἐνὶ Φάσιδι νῆα κατίσχει Αἰσονίδησ, ἠδ’ ἄλλοι ὅσοι μετὰ κῶασ ἕπονται. (Apollodorus, Argonautica, book 3 2:6)

    (아폴로도로스, 아르고나우티카, book 3 2:6)

  • πυρριχίου τέλοσ ἔσθ’ ὃσ μακρὰν οἶδεν ἐν ἀρχῇ, πρώτη καὶ τριτάτη, πέμπτη δέ τε τούσδε κατίσχει. (Unknown, Greek Anthology, Volume V, book 14, chapter 153)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume V, book 14, chapter 153)

  • ἆρα βέβληκα δὶσ ἐφεξῆσ καὶ καταβέβληκα θῆρα ἑκατεράκισ, ἐν τούτῳ δὴ οὐκέτι κατίσχει ὁ ἀνόσιοσ τὸν φθόνον, ἀλλ’ αἰχμὴν παρά τινοσ τῶν ἑπομένων ἁρπάσασ, παίσασ εἰσ τὰ στέρνα τὸν μόνον μοι καὶ φίλον παῖδα ἀφείλετο τὴν ψυχήν. (Xenophon, Cyropaedia, , chapter 6 5:3)

    (크세노폰, Cyropaedia, , chapter 6 5:3)

  • ἀλλ’ ὃσ μέν θ’ ἵπποισι καὶ ἁρ́μασιν οἷσι πεποιθὼσ ἀφραδέωσ ἐπὶ πολλὸν ἑλίσσεται ἔνθα καὶ ἔνθα, ἵπποι δὲ πλανόωνται ἀνὰ δρόμον, οὐδὲ κατίσχει· (Homer, Iliad, Book 23 29:1)

    (호메로스, 일리아스, Book 23 29:1)

유의어

  1. 지체하게 하다

  2. 점유하다

  3. to direct or steer

  4. 내려오다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION