헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀπίσχω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀπίσχω

형태분석: ἀπ (접두사) + ί̓σχ (어간) + ω (인칭어미)

어원: = a)pe/xw,

  1. 막다, 제쳐놓다, 차단하다
  1. to keep off, hold off

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπίσχω

(나는) 막는다

ἀπίσχεις

(너는) 막는다

ἀπίσχει

(그는) 막는다

쌍수 ἀπίσχετον

(너희 둘은) 막는다

ἀπίσχετον

(그 둘은) 막는다

복수 ἀπίσχομεν

(우리는) 막는다

ἀπίσχετε

(너희는) 막는다

ἀπίσχουσιν*

(그들은) 막는다

접속법단수 ἀπίσχω

(나는) 막자

ἀπίσχῃς

(너는) 막자

ἀπίσχῃ

(그는) 막자

쌍수 ἀπίσχητον

(너희 둘은) 막자

ἀπίσχητον

(그 둘은) 막자

복수 ἀπίσχωμεν

(우리는) 막자

ἀπίσχητε

(너희는) 막자

ἀπίσχωσιν*

(그들은) 막자

기원법단수 ἀπίσχοιμι

(나는) 막기를 (바라다)

ἀπίσχοις

(너는) 막기를 (바라다)

ἀπίσχοι

(그는) 막기를 (바라다)

쌍수 ἀπίσχοιτον

(너희 둘은) 막기를 (바라다)

ἀπισχοίτην

(그 둘은) 막기를 (바라다)

복수 ἀπίσχοιμεν

(우리는) 막기를 (바라다)

ἀπίσχοιτε

(너희는) 막기를 (바라다)

ἀπίσχοιεν

(그들은) 막기를 (바라다)

명령법단수 ἀπίσχε

(너는) 막아라

ἀπισχέτω

(그는) 막아라

쌍수 ἀπίσχετον

(너희 둘은) 막아라

ἀπισχέτων

(그 둘은) 막아라

복수 ἀπίσχετε

(너희는) 막아라

ἀπισχόντων, ἀπισχέτωσαν

(그들은) 막아라

부정사 ἀπίσχειν

막는 것

분사 남성여성중성
ἀπισχων

ἀπισχοντος

ἀπισχουσα

ἀπισχουσης

ἀπισχον

ἀπισχοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπίσχομαι

(나는) 막힌다

ἀπίσχει, ἀπίσχῃ

(너는) 막힌다

ἀπίσχεται

(그는) 막힌다

쌍수 ἀπίσχεσθον

(너희 둘은) 막힌다

ἀπίσχεσθον

(그 둘은) 막힌다

복수 ἀπισχόμεθα

(우리는) 막힌다

ἀπίσχεσθε

(너희는) 막힌다

ἀπίσχονται

(그들은) 막힌다

접속법단수 ἀπίσχωμαι

(나는) 막히자

ἀπίσχῃ

(너는) 막히자

ἀπίσχηται

(그는) 막히자

쌍수 ἀπίσχησθον

(너희 둘은) 막히자

ἀπίσχησθον

(그 둘은) 막히자

복수 ἀπισχώμεθα

(우리는) 막히자

ἀπίσχησθε

(너희는) 막히자

ἀπίσχωνται

(그들은) 막히자

기원법단수 ἀπισχοίμην

(나는) 막히기를 (바라다)

ἀπίσχοιο

(너는) 막히기를 (바라다)

ἀπίσχοιτο

(그는) 막히기를 (바라다)

쌍수 ἀπίσχοισθον

(너희 둘은) 막히기를 (바라다)

ἀπισχοίσθην

(그 둘은) 막히기를 (바라다)

복수 ἀπισχοίμεθα

(우리는) 막히기를 (바라다)

ἀπίσχοισθε

(너희는) 막히기를 (바라다)

ἀπίσχοιντο

(그들은) 막히기를 (바라다)

명령법단수 ἀπίσχου

(너는) 막혀라

ἀπισχέσθω

(그는) 막혀라

쌍수 ἀπίσχεσθον

(너희 둘은) 막혀라

ἀπισχέσθων

(그 둘은) 막혀라

복수 ἀπίσχεσθε

(너희는) 막혀라

ἀπισχέσθων, ἀπισχέσθωσαν

(그들은) 막혀라

부정사 ἀπίσχεσθαι

막히는 것

분사 남성여성중성
ἀπισχομενος

ἀπισχομενου

ἀπισχομενη

ἀπισχομενης

ἀπισχομενον

ἀπισχομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ά̓πῑσχον

(나는) 막고 있었다

ά̓πῑσχες

(너는) 막고 있었다

ά̓πῑσχεν*

(그는) 막고 있었다

쌍수 ἀπῖσχετον

(너희 둘은) 막고 있었다

ἀπῑ́σχετην

(그 둘은) 막고 있었다

복수 ἀπῖσχομεν

(우리는) 막고 있었다

ἀπῖσχετε

(너희는) 막고 있었다

ά̓πῑσχον

(그들은) 막고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπῑ́σχομην

(나는) 막히고 있었다

ἀπῖσχου

(너는) 막히고 있었다

ἀπῖσχετο

(그는) 막히고 있었다

쌍수 ἀπῖσχεσθον

(너희 둘은) 막히고 있었다

ἀπῑ́σχεσθην

(그 둘은) 막히고 있었다

복수 ἀπῑ́σχομεθα

(우리는) 막히고 있었다

ἀπῖσχεσθε

(너희는) 막히고 있었다

ἀπῖσχοντο

(그들은) 막히고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • χαλεπὸν δ’ ἦν τὸ ἀναπληροῦν διὰ βάθοσ ἄπειρον καὶ τῶν Ιοὐδαίων πάντα τρόπον εἰργόντων ἄνωθεν, κἂν ἀτέλεστοσ ἔμεινεν τοῖσ Ῥωμαίοισ ὁ πόνοσ, εἰ μὴ τὰσ ἑβδομάδασ ἐπιτηρῶν ὁ Πομπήιοσ, ἐν αἷσ παντὸσ ἔργου διὰ τὴν θρησκείαν χεῖρασ ἀπίσχουσιν Ιοὐδαῖοι, τὸ χῶμα ὕψου τῆσ κατὰ χεῖρα συμβολῆσ εἴργων τοὺσ στρατιώτασ· (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 206:2)

    (플라비우스 요세푸스, De bello Judaico libri vii, 206:2)

유의어

  1. 막다

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION