ἐξέχω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐξέχω
ἐξέξω
Structure:
ἐξ
(Prefix)
+
έ̓χ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to stand out or project from
- to stand out, appear
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- οὐδέποτ’ ἐγὼ Πόλεμον οἴκαδ’ ὑποδέξομαι, οὐδὲ παρ’ ἐμοί ποτε τὸν Ἁρμόδιον ᾄσεται ξυγκατακλινείσ, ὅτι παροινικὸσ ἀνὴρ ἔφυ, ὅστισ ἐπὶ πάντ’ ἀγάθ’ ἔχοντασ ἐπικωμάσασ ἠργάσατο πάντα κακά, κἀνέτρεπε κἀξέχει κἀμάχετο καὶ προσέτι πολλὰ προκαλουμένου πῖνε κατάκεισο λαβὲ τήνδε φιλοτησίαν τὰσ χάρακασ ἧπτε πολὺ μᾶλλον ἐν τῷ πυρί, ἐξέχει θ’ ἡμῶν βίᾳ τὸν οἶνον ἐκ τῶν ἀμπέλων. (Aristophanes, Acharnians, Choral, strophe3)
- ὄζοσ μὲν οὖν τῆσ δᾳδὸσ οὗτοσ ἐξέχει. (Aristophanes, Wasps, Episode, lyric 2:30)
- ἄλλοτε δὲ ὁ Ἀρκεσίλαοσ Ἀπελλῇ τῷ γνωρίμῳ προστάξασ καθυλίσαι τὸν οἶνον, ἐπειδὴ διὰ τὴν ἀπειρίαν ἐκεῖνοσ τὰ μὲν ἐτάραττεν, τὰ δ’ ἐξέχει, καὶ πολὺ θολώτεροσ ἐφαίνετο ὁ οἶνοσ, ὑπομειδιάσασ ἔφη· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 10, book 10, chapter 16 1:2)
- πολυπότησ δὲ ἦν καὶ Ἀντίοχοσ ὁ βασιλεὺσ ὁ κληθεὶσ Ἐπιφανήσ, ὁ ὁμηρεύσασ παρὰ Ῥωμαίοισ, ὡσ ἱστορεῖ Πτολεμαῖοσ ὁ Εὐεργέτησ ἐν τῷ τρίτῳ τῶν ὑπομνημάτων κἀν τῷ πέμπτῳ φάσκων αὐτὸν εἰσ τοὺσ Ἰνδικοὺσ κώμουσ καὶ μέθασ τραπέντα πολλὰ ἀναλίσκειν, καὶ τὰ περιλειπόμενα δὲ τῶν χρημάτων μεθ’ ἡμέραν κωμάζων ὁτὲ μὲν ἐξέχει, ἄλλοτε δὲ ἐν ταῖσ δημοσίαισ ὁδοῖσ ἱστάμενοσ ἔλεγε, ’ τίνι ἡ τύχη δίδωσι, λαβέτω. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 10, book 10, chapter 521)
- "αἵ γα μὰν κόγχαι, ὥσπερ αἲ κ’ ἐξ ἑνὸσ κελεύματοσ, κεχάναντι ἁμῖν πᾶσαι, τὸ δὲ κρῆσ ἑκάστασ ἐξέχει. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 3, book 3, chapter 33 1:3)
Synonyms
-
to stand out or project from
-
to stand out
Derived
- ἀνέχω (to hold up, in fight, to lift up)
- ἀντέχω (to hold against, to hold, against one's)
- ἀπέχω (to keep off or away from, to keep off, to keep apart)
- διέχω (to keep apart or separate, to keep off, to go through)
- εἰσέχω (to stretch into, reach, extend)
- ἐνέχω (to hold within, to lay up, cherish inward)
- ἐξανέχω (to hold up from, to jut out from, to bear up against)
- ἐπανέχω (to hold up, support)
- ἐπέχω (I have or hold upon, I hold out to, present)
- ἔχω (I have, possess, contain)
- κατέχω (to hold fast, to hold back, withhold)
- μετέχω (to partake of, enjoy a share of, share in)
- παρακατέχω (to keep back, restrain, detain)
- παρέχομαι (to go by, beside, or past; to pass by)
- παρέχω (, I hold beside, hold in readiness)
- περιέχω (to encompass, embrace, surround)
- προέχω (to hold before, to hold before oneself, hold out before one)
- προκατέχω (to hold or gain possession of beforehand, preoccupy, to hold down before oneself)
- προπαρέχω (to offer before, to supply before)
- προσανέχω (to wait patiently for)
- προσέχω (I hold to, offer, I bring to)
- προσπαρέχω (to furnish or supply besides)
- συμπαρέχω (to assist in causing, in procuring)
- συνέχω (to hold or keep together, to enclose, encompass)
- ὑπερέχω (to hold, over, to hold)
- ὑπέχω (to hold or put under, supposita de matre), to hold out the hand to receive)