ἐπιμένω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐπιμένω
ἐπιμενῶ
ἐπέμεινα
Structure:
ἐπι
(Prefix)
+
μέν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to stay on, tarry or abide still, wait
- to remain in place, continue as they are, to keep his seat
- to continue
- to abide by
- to await
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ‐ τίσ ποτ’ αἶσα, τίσ ἄρα πότμοσ ἐπιμένει τὸν ἄλκιμον τᾶσδε γᾶσ ἄνακτα; (Euripides, Suppliants, choral, strophe 24)
- στέγαι δ’ ἔρημοι φίλων, τὰν δ’ ἀνόστιμον τέκνων Χάρωνοσ ἐπιμένει πλάτα βίου κέλευθον ἄθεον ἄδι‐ κον· (Euripides, Heracles, choral, antistrophe 33)
- τάδε σ’ ἐπέμενε μέλεα πάθεα φυγάδα πατρίδοσ ἄπο γενόμενον, ὦ πάτερ, θανεῖν που. (Euripides, Phoenissae, episode, lyric17)
- ἔπειτα δόγμα ποιοῦνται τοῖσ μὲν στρατιώταισ διαδοχὴν ἀποσταλῆναι, τὸν δὲ Ὀρέστην ἐπιμένειν, ὡσ δὴ καὶ τοῦ Γαϊού διὰ τὴν ἀρχὴν παραμενοῦντοσ. (Plutarch, Caius Gracchus, chapter 2 3:3)
- ὁ δὲ Δίφιλοσ τὰ κάστανα καὶ Σαρδιανὰσ βαλάνουσ καλεῖ, εἶναι λέγων αὐτὰσ καὶ πολυτρόφουσ καὶ εὐχύλουσ, δυσοικονομήτουσ δὲ διὰ τὸ ἐπιμένειν τῷ στομάχῳ · (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 2, book 2, chapter 43 1:1)
- ἐπιμένω δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἑώσ τῆσ πεντηκοστῆσ· (PROS KORINQIOUS A, chapter 8 279:1)
Synonyms
-
to stay on
-
to continue
-
to abide by
-
to await
Derived
- ἀναμένω (to wait for, await, to await)
- διαμένω (to remain by, stand by, to persevere)
- ἐμμένω (to abide in a place, to abide by, stand by)
- ἐπαναμένω (to wait longer, to wait for, is there in store)
- καταμένω (to stay behind, stay, to remain fixed)
- μένω (I stay, wait, I stand fast)
- παραμένω (I stay near, stand beside, I stand my ground)
- περιμένω (to wait for, await, to await)
- προσμένω (to bide or wait still longer, to remain attached to, to cleave to)
- συμμένω (to hold together, keep together, to hold)
- συμπαραμένω (to stay along with or among)
- ὑπομένω (to stay behind, survive, to await)