περιμένω?
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration: perimenō
Principal Part:
περιμένω
περιμενῶ
Structure:
περι
(Prefix)
+
μέν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to wait for, await
- to await, be in store for
- they do, wait for
- to wait, stand still
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- Τοῦτο μὲν οὖν, ὦ θαυμαστὲ Ἡσίοδε, καὶ πάνυ ποιμενικὸν εἴρηταί σοι καὶ ἐπαληθεύειν ἐοίκας τὴν τῶν Μουσῶν ἐπίπνοιαν αὐτὸς οὐδ᾿ ἀπολογεῖσθαι ὑπὲρ τῶν ἐπῶν δυνάμενος, ἡμεῖς δὲ οὐ ταύτην τὴν μαντικὴν παρὰ σοῦ καὶ τῶν Μουσῶν περιεμένομεν: (Lucian, 11:1)
- "ἐχρῆν δέ, οἶμαι, μάλιστα μὲν περιμένειν τὸν θάνατον καὶ μὴ δραπετεύειν ἐκ τοῦ βίου: (Lucian, De morte Peregrini, (no name) 9:49)
- ἢ περιμένετε ἔστ ἂν γραφεύς τις ἐπελθὼν ἀπεικάσῃ ὑμᾶς οἱούς τοὺς ἐν τῷ δεσμωτηρίῳ ἑταίρους τῷ Σωκράτει παραγράφουσιν· (Lucian, De morte Peregrini, (no name) 17:5)
- ἄν τε γοῦν πρῶτον, ἄν τε πύματον, οἱ αὐτοὶ ὀδόντες περιμένουσιν. (Lucian, Cataplus, (no name) 14:9)
- καὶ μὴν πάλαι γε ὁ Ῥαδάμανθυς οὗτος ὑμᾶς περιμένει. (Lucian, Cataplus, (no name) 23:2)
- περιμενῶ, κἀπειδάν με ἀκριβῶς ἴδῃς, ὡρ´α σοι καὶ τἄλλα ἤδη σκοπεῖν εἰ καλά σοι, τὰ δῶρα τῆς ψήφου τῆς ἐμῆς. (Lucian, Dearum judicium, (no name) 11:8)
- ἐγὼ δὲ ἐν μὲν τοῖς δυνατοῖς οὐδὲ κελευσθῆναι περιμένω: (Lucian, Abdicatus, (no name) 2:1)
- διότι φυλὴν περιμένω σφόδρα φιλονικοῦσαν λαχεῖν τιν. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 76 2:4)
- ἀνάγκη γὰρ ἢ τῆς πατρίδος ἢ σοῦ στέρεσθαι γυναικὶ σῇ καὶ τέκνοις, ἐγὼ δ οὐ περιμενῶ ταύτην μοι διαιτῆσαι τὴν τύχην ζώσῃ τὸν πόλεμον, ἀλλ εἰ μή σε πείσαιμι φιλίαν καὶ ὁμόνοιαν ἀντὶ διαφορᾶς καὶ κακῶν θέμενον ἀμφοτέρων εὐεργέτην γενέσθαι μᾶλλον ἢ λυμεῶνα τῶν ἑτέρων, οὕτω διανοοῦ καὶ παρασκεύαζε σεαυτὸν ὡς τῇ πατρίδι μὴ προσμῖξαι δυνάμενος πρὶν ἢ νεκρὰν ὑπερβῆναι τὴν τεκοῦσαν. (Plutarch, Lives, chapter 35 1:5)
- εἰ ἄλλον περιμένω, ἵνα με ὠφελήσῃ, ἐγὼ οὐδέν εἰμι. (Epictetus, Works, book 4, 25:4)
Synonyms
-
to wait for
-
to await
-
they do
-
to wait
- μένω (I stay, wait, I stand fast)
Derived
- ἀναμένω (to wait for, await, to await)
- διαμένω (to remain by, stand by, to persevere)
- ἐμμένω (to abide in a place, to abide by, stand by)
- ἐπαναμένω (to wait longer, to wait for, is there in store)
- ἐπιμένω (to stay on, tarry or abide still, wait)
- καταμένω (to stay behind, stay, to remain fixed)
- μένω (I stay, wait, I stand fast)
- παραμένω (I stay near, stand beside, I stand my ground)
- προσμένω (to bide or wait still longer, to remain attached to, to cleave to)
- συμμένω (to hold together, keep together, to hold)
- συμπαραμένω (to stay along with or among)
- ὑπομένω (to stay behind, survive, to await)