κατέχω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
κατέχω
κατασχήσω
κατέσχον
Structure:
κατ
(Prefix)
+
έ̓χ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to hold fast
- to hold back, withhold, to check, restrain, control, bridle, to be held down, to be bound, kept under
- to detain, to be detained, to stay, stop, tarry
- to have in possession, possess, occupy
- to fill, to fill
- to continue
- to occupy, be spread over, cover, covered her
- to confine, cover
- to hold down, overpower, oppress, afflict, to occupy or engage
- to occupy, conquest
- to master, understand
- to be possessed, inspired
- to follow close upon, press hard
- to bring a ship to land, bring it in or
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἀπεσώθη μέντοι πάντα, οὐ τὰ ἱστία μόνον καὶ τὰ σκεύη τὰ ναυτικὰ καὶ οἱ ἄνθρωποι, ἀλλὰ καὶ οἱ ἧλοι, καὶ ὁ κηρὸσ ἀπεξύσθη, ὡσ μηδενὸσ ἄλλου ἢ ξύλων δεῖσθαι ναυπηγησίμων ἐσ τὴν κατασκευήν, ὧν παμπόλλη, χειμὼν ἐπὶ δύο ἡμέρασ κατεῖχεν, καὶ ἦν ἀνάγκη μένειν· (Arrian, Periplus Ponti Euxini, chapter 5 2:1)
- λύων γὰρ τὰ πεπεμμένα βιβλία καὶ ἀναγιγνώσκων, εἴ τι εὑρ́οι ἐπισφαλὲσ καὶ παρακεκινδυνευμένον ἐν ταῖσ ἐρωτήσεσιν, κατεῖχεν αὐτὸσ καὶ οὐκ ἀπέπεμπεν, ὡσ ὑποχειρίουσ καὶ μονονουχὶ δούλουσ διὰ τὸ δέοσ ἔχοι τοὺσ πεπομφότασ, μεμνημένουσ οἱᾶ ἦν ἃ ἤροντο. (Lucian, Alexander, (no name) 32:2)
- ‐ πρὸσ ὃν ὁ Κύνουλκοσ ἀεὶ τῷ Σύρῳ ἀντικορυσσόμενοσ καὶ οὐδέποτε τῆσ φιλονεικίασ παυόμενοσ ἧσ εἶχε πρὸσ αὐτόν, ἐπεὶ θόρυβοσ κατεῖχεν τὸ συμπόσιον, ἔφη· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 8 2:2)
- κατήφεια δὲ τὸ στρατόπεδον καὶ κραυγὴ τὸ πεδίον κατεῖχεν ἀνακαλουμένων τὸν Σκηπίωνα. (Plutarch, Aemilius Paulus, chapter 22 3:2)
- οὐ γὰρ ἐξήρκεσε τὸ σῶμα τὸ ἑαυτοῦ καὶ τὰ χρήματα μόνον ὑπεκθέσθαι, ἀλλὰ καὶ τὰ ἱερὰ τὰ πατρῷα, ἃ τοῖσ ὑμετέροισ νομίμοισ καὶ πατρίοισ ἔθεσιν οἱ πρόγονοι παρέδοσαν αὐτῷ ἱδρυσάμενοι, ταῦτα μετεπέμψατο εἰσ Μέγαρα καὶ ἐξήγαγεν ἐκ τῆσ χώρασ, οὐδὲ τὴν ἐπωνυμίαν τῶν πατρῴων ἱερῶν φοβηθείσ, ὅτι ἐκ τῆσ πατρίδοσ αὐτὰ κινήσασ συμφεύγειν αὑτῷ ἐκλείποντα τοὺσ νεὼσ καὶ τὴν χώραν ἣν κατεῖχεν, ἠξίωσε, καὶ ἱδρῦσθαι ἐπὶ ξένησ καὶ ἀλλοτρίασ, καὶ εἶναι ὀθνεῖα τῇ χώρᾳ καὶ τοῖσ νομίμοισ τοῖσ κατὰ τὴν Μεγαρέων πόλιν εἰθισμένοισ. (Lycurgus, Speeches, 37:2)
Synonyms
-
to hold fast
-
to detain
-
to have in possession
- φορέω (to have, possess)
- ἴσχω (to hold or have in possession, to have, to have)
- κατίσχω (to occupy, to be occupied)
-
to fill
- πίμπλημι (I fill; I fill with)
- ἐμπίπλημι (to be filled with . .)
- ἀποπίμπλημι (to fill up)
- ἐγχέω (to fill the)
- ἀναπληρόω (to fill up, to fill)
- ἀναπληρόω (to fill up)
- ἀναπίμπλημι (to fill up)
- μεστόω (to fill full of, to be filled or full of)
- καταπίμπλημι (to fill full of)
- περιπίμπλαμαι (to be filled full)
- ἐμπίπλημι (to fill full of)
- ἐκπίμπλημι (to fill up, to fill, full of)
- ἐπιπίμπλημι (to fill full of)
- ἀναμεστόω (to fill up, fill full)
- ἀναπίμπλημι (to fill full of)
- ἐκπληρόω (to fill quite up)
- ἀνταναπίμπλημι (to fill up in return)
- ἀνεκπίμπλημι (to fill up or again)
- προσπληρόω (to fill up or complete)
- πίμπλημι (I fill an office)
- ἐγχέω (to fill by pouring in)
- θυηπολέω (to sacrifice, is filled with sacrifices)
- καταγράφω (to fill, with writing)
- παρεμπίπλημι (to fill secretly with)
- μέλδομαι (to melt, filled with melting)
- τύφω (to fill, with smoke)
- ἄω ( to take one's fill)
- ἄω ()
- διυφαίνω (to fill up by weaving)
- ἀπομεστόομαι (to be filled to the brim)
- ἐμπίπλημι (to eat one's fill)
- ἐμπίνω (to drink one's fill)
- πληρόω (fill, make full)
-
to continue
-
to occupy
-
to confine
-
to occupy
-
to master
-
to be possessed
-
to follow close upon
-
to bring a ship to land
Derived
- ἀνέχω (to hold up, in fight, to lift up)
- ἀντέχω (to hold against, to hold, against one's)
- ἀπέχω (to keep off or away from, to keep off, to keep apart)
- διέχω (to keep apart or separate, to keep off, to go through)
- εἰσέχω (to stretch into, reach, extend)
- ἐνέχω (to hold within, to lay up, cherish inward)
- ἐξανέχω (to hold up from, to jut out from, to bear up against)
- ἐξέχω (to stand out or project from, to stand out, appear)
- ἐπανέχω (to hold up, support)
- ἐπέχω (I have or hold upon, I hold out to, present)
- ἔχω (I have, possess, contain)
- μετέχω (to partake of, enjoy a share of, share in)
- παρακατέχω (to keep back, restrain, detain)
- παρέχομαι (to go by, beside, or past; to pass by)
- παρέχω (, I hold beside, hold in readiness)
- περιέχω (to encompass, embrace, surround)
- προέχω (to hold before, to hold before oneself, hold out before one)
- προκατέχω (to hold or gain possession of beforehand, preoccupy, to hold down before oneself)
- προπαρέχω (to offer before, to supply before)
- προσανέχω (to wait patiently for)
- προσέχω (I hold to, offer, I bring to)
- προσπαρέχω (to furnish or supply besides)
- συμπαρέχω (to assist in causing, in procuring)
- συνέχω (to hold or keep together, to enclose, encompass)
- ὑπερέχω (to hold, over, to hold)
- ὑπέχω (to hold or put under, supposita de matre), to hold out the hand to receive)