헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐπιβαίνω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐπιβαίνω ἐπιβέβηκα ἐπέβην ἐπιβέβηκα

형태분석: ἐπι (접두사) + βαίν (어간) + ω (인칭어미)

어원: Hom. always uses the ionic aor1 form e)pebh/seto

  1. 서다, 바로 서다
  2. 도착하다, 닿다
  3. 관찰하다, 살피다, 알아차리다
  4. 공격하다, 습격하다, 기습하다, 시비를 걸다
  5. 들어가다, 입장하다, 부재인 사람을 임명하다, 들다
  6. 공격하다, 오르다, 습격하다
  7. 전진하다, 나아가다, 행군하다
  8. 있다, 돌보다, 함께하다, 있으시다
  1. to go upon
  2. to set foot on, tread or walk upon
  3. to get upon, mount on
  4. to arrive at
  5. to indulge in, to observe
  6. to mount upon, get upon
  7. to set upon, attack, assault
  8. to light upon, to go on to, to enter
  9. to attack, to mount
  10. to get a footing
  11. to step onwards, advance
  12. to mount on a chariot or on horseback, be mounted, to go or be on board ship
  13. to make one mount, set him upon
  14. bring to, they bring, to

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπιβαίνω

ἐπιβαίνεις

ἐπιβαίνει

쌍수 ἐπιβαίνετον

ἐπιβαίνετον

복수 ἐπιβαίνομεν

ἐπιβαίνετε

ἐπιβαίνουσιν*

접속법단수 ἐπιβαίνω

ἐπιβαίνῃς

ἐπιβαίνῃ

쌍수 ἐπιβαίνητον

ἐπιβαίνητον

복수 ἐπιβαίνωμεν

ἐπιβαίνητε

ἐπιβαίνωσιν*

기원법단수 ἐπιβαίνοιμι

ἐπιβαίνοις

ἐπιβαίνοι

쌍수 ἐπιβαίνοιτον

ἐπιβαινοίτην

복수 ἐπιβαίνοιμεν

ἐπιβαίνοιτε

ἐπιβαίνοιεν

명령법단수 ἐπιβαίνε

ἐπιβαινέτω

쌍수 ἐπιβαίνετον

ἐπιβαινέτων

복수 ἐπιβαίνετε

ἐπιβαινόντων, ἐπιβαινέτωσαν

부정사 ἐπιβαίνειν

분사 남성여성중성
ἐπιβαινων

ἐπιβαινοντος

ἐπιβαινουσα

ἐπιβαινουσης

ἐπιβαινον

ἐπιβαινοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπιβαίνομαι

ἐπιβαίνει, ἐπιβαίνῃ

ἐπιβαίνεται

쌍수 ἐπιβαίνεσθον

ἐπιβαίνεσθον

복수 ἐπιβαινόμεθα

ἐπιβαίνεσθε

ἐπιβαίνονται

접속법단수 ἐπιβαίνωμαι

ἐπιβαίνῃ

ἐπιβαίνηται

쌍수 ἐπιβαίνησθον

ἐπιβαίνησθον

복수 ἐπιβαινώμεθα

ἐπιβαίνησθε

ἐπιβαίνωνται

기원법단수 ἐπιβαινοίμην

ἐπιβαίνοιο

ἐπιβαίνοιτο

쌍수 ἐπιβαίνοισθον

ἐπιβαινοίσθην

복수 ἐπιβαινοίμεθα

ἐπιβαίνοισθε

ἐπιβαίνοιντο

명령법단수 ἐπιβαίνου

ἐπιβαινέσθω

쌍수 ἐπιβαίνεσθον

ἐπιβαινέσθων

복수 ἐπιβαίνεσθε

ἐπιβαινέσθων, ἐπιβαινέσθωσαν

부정사 ἐπιβαίνεσθαι

분사 남성여성중성
ἐπιβαινομενος

ἐπιβαινομενου

ἐπιβαινομενη

ἐπιβαινομενης

ἐπιβαινομενον

ἐπιβαινομενου

미래 시제

미완료(Imperfect) 시제

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐπιβαίνει τὰ ὅρια ἐπὶ Βαιθαγλὰ καὶ παραπορεύεται ἀπὸ Βορρᾶ ἐπὶ Βαιθάραβα, καὶ προσαναβαίνει τὰ ὅρια ἐπὶ λίθον Βαιὼν υἱοῦ Ρουβήν, (Septuagint, Liber Iosue 15:6)

    (70인역 성경, 여호수아기 15:6)

  • ἐνεγκάτωσαν οἱ παῖδεσ τοῦ βασιλέωσ στολὴν βυσσίνην, ἣν ὁ βασιλεὺσ περιβάλλεται, καὶ ἵππον ἐφ̓ ὃν ὁ βασιλεὺσ ἐπιβαίνει, (Septuagint, Liber Esther 6:8)

    (70인역 성경, 에스테르기 6:8)

  • σειρῇ μικρῇ ἑωυτόν τε ἅμα καὶ τὸν φαλλὸν περιβάλλει, μετὰ δὲ ἐπιβαίνει ξύλων προσφυῶν τῷ φαλλῷ ὁκόσον ἐσ χώρην ἄκρου ποδόσ· (Lucian, De Syria dea, (no name) 29:2)

    (루키아노스, De Syria dea, (no name) 29:2)

  • τὸ μὲν ἕτερον μέροσ τῆσ κοίλησ ἄνω πρὸσ τὴν καρδίαν ἀναφέρεται, τὸ λοιπὸν δ’ ἐπιβαίνει τῇ Ῥάχει καθ’ ὅλησ αὐτῆσ ἐκτεινόμενον ἄχρι τῶν σκελῶν, ὥστε τὸ μὲν ἕτερον οὐδ’ ἐγγὺσ ἀφικνεῖται τῶν νεφρῶν, τὸ λοιπὸν δὲ πλησιάζει μέν, οὐ μὴν εἰσ αὐτούσ γε καταφύεται. (Galen, On the Natural Faculties., , section 1518)

    (갈레노스, On the Natural Faculties., , section 1518)

  • σῶμα γῆν ἔχουσι καὶ νομίζουσιν οὐ πᾶσαν, ἀλλ’ ἧσ ὁ Νεῖλοσ ἐπιβαίνει σπερμαίνων καὶ μιγνύμενοσ· (Plutarch, De Iside et Osiride, section 38 2:2)

    (플루타르코스, De Iside et Osiride, section 38 2:2)

유의어

  1. to go upon

  2. 서다

  3. to get upon

  4. 도착하다

  5. 관찰하다

  6. to mount upon

  7. 공격하다

  8. 들어가다

  9. 공격하다

  10. to get a footing

  11. 전진하다

  12. to make one mount

  13. 있다

관련어

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION