헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐνοράω

α 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐνοράω ἐνόψομαι ἐνεῖδον

형태분석: ἐν (접두사) + ὁρά (어간) + ω (인칭어미)

  1. 관찰하다, 보다, 바라보다, 인지하다, 살피다, 알아차리다
  1. to see, remark, observe, in, he saw
  2. to look at or upon

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐνόρω

(나는) 관찰한다

ἐνόρᾳς

(너는) 관찰한다

ἐνόρᾳ

(그는) 관찰한다

쌍수 ἐνόρᾱτον

(너희 둘은) 관찰한다

ἐνόρᾱτον

(그 둘은) 관찰한다

복수 ἐνόρωμεν

(우리는) 관찰한다

ἐνόρᾱτε

(너희는) 관찰한다

ἐνόρωσιν*

(그들은) 관찰한다

접속법단수 ἐνόρω

(나는) 관찰하자

ἐνόρῃς

(너는) 관찰하자

ἐνόρῃ

(그는) 관찰하자

쌍수 ἐνόρητον

(너희 둘은) 관찰하자

ἐνόρητον

(그 둘은) 관찰하자

복수 ἐνόρωμεν

(우리는) 관찰하자

ἐνόρητε

(너희는) 관찰하자

ἐνόρωσιν*

(그들은) 관찰하자

기원법단수 ἐνόρῳμι

(나는) 관찰하기를 (바라다)

ἐνόρῳς

(너는) 관찰하기를 (바라다)

ἐνόρῳ

(그는) 관찰하기를 (바라다)

쌍수 ἐνόρῳτον

(너희 둘은) 관찰하기를 (바라다)

ἐνορῷτην

(그 둘은) 관찰하기를 (바라다)

복수 ἐνόρῳμεν

(우리는) 관찰하기를 (바라다)

ἐνόρῳτε

(너희는) 관찰하기를 (바라다)

ἐνόρῳεν

(그들은) 관찰하기를 (바라다)

명령법단수 ἐνο͂ρᾱ

(너는) 관찰해라

ἐνορᾶτω

(그는) 관찰해라

쌍수 ἐνόρᾱτον

(너희 둘은) 관찰해라

ἐνορᾶτων

(그 둘은) 관찰해라

복수 ἐνόρᾱτε

(너희는) 관찰해라

ἐνορῶντων, ἐνορᾶτωσαν

(그들은) 관찰해라

부정사 ἐνόρᾱν

관찰하는 것

분사 남성여성중성
ἐνορων

ἐνορωντος

ἐνορωσα

ἐνορωσης

ἐνορων

ἐνορωντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐνόρωμαι

(나는) 관찰된다

ἐνόρᾳ

(너는) 관찰된다

ἐνόρᾱται

(그는) 관찰된다

쌍수 ἐνόρᾱσθον

(너희 둘은) 관찰된다

ἐνόρᾱσθον

(그 둘은) 관찰된다

복수 ἐνορῶμεθα

(우리는) 관찰된다

ἐνόρᾱσθε

(너희는) 관찰된다

ἐνόρωνται

(그들은) 관찰된다

접속법단수 ἐνόρωμαι

(나는) 관찰되자

ἐνόρῃ

(너는) 관찰되자

ἐνόρηται

(그는) 관찰되자

쌍수 ἐνόρησθον

(너희 둘은) 관찰되자

ἐνόρησθον

(그 둘은) 관찰되자

복수 ἐνορώμεθα

(우리는) 관찰되자

ἐνόρησθε

(너희는) 관찰되자

ἐνόρωνται

(그들은) 관찰되자

기원법단수 ἐνορῷμην

(나는) 관찰되기를 (바라다)

ἐνόρῳο

(너는) 관찰되기를 (바라다)

ἐνόρῳτο

(그는) 관찰되기를 (바라다)

쌍수 ἐνόρῳσθον

(너희 둘은) 관찰되기를 (바라다)

ἐνορῷσθην

(그 둘은) 관찰되기를 (바라다)

복수 ἐνορῷμεθα

(우리는) 관찰되기를 (바라다)

ἐνόρῳσθε

(너희는) 관찰되기를 (바라다)

ἐνόρῳντο

(그들은) 관찰되기를 (바라다)

명령법단수 ἐνόρω

(너는) 관찰되어라

ἐνορᾶσθω

(그는) 관찰되어라

쌍수 ἐνόρᾱσθον

(너희 둘은) 관찰되어라

ἐνορᾶσθων

(그 둘은) 관찰되어라

복수 ἐνόρᾱσθε

(너희는) 관찰되어라

ἐνορᾶσθων, ἐνορᾶσθωσαν

(그들은) 관찰되어라

부정사 ἐνόρᾱσθαι

관찰되는 것

분사 남성여성중성
ἐνορωμενος

ἐνορωμενου

ἐνορωμενη

ἐνορωμενης

ἐνορωμενον

ἐνορωμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐνώρων

(나는) 관찰하고 있었다

ἐνώρᾱς

(너는) 관찰하고 있었다

ἐνώρᾱν*

(그는) 관찰하고 있었다

쌍수 ἐνωρᾶτον

(너희 둘은) 관찰하고 있었다

ἐνωρᾱ́την

(그 둘은) 관찰하고 있었다

복수 ἐνωρῶμεν

(우리는) 관찰하고 있었다

ἐνωρᾶτε

(너희는) 관찰하고 있었다

ἐνώρων

(그들은) 관찰하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐνωρώμην

(나는) 관찰되고 있었다

ἐνωρῶ

(너는) 관찰되고 있었다

ἐνωρᾶτο

(그는) 관찰되고 있었다

쌍수 ἐνωρᾶσθον

(너희 둘은) 관찰되고 있었다

ἐνωρᾱ́σθην

(그 둘은) 관찰되고 있었다

복수 ἐνωρώμεθα

(우리는) 관찰되고 있었다

ἐνωρᾶσθε

(너희는) 관찰되고 있었다

ἐνωρῶντο

(그들은) 관찰되고 있었다

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐνεῖδον

(나는) 관찰했다

ἐνεῖδες

(너는) 관찰했다

ἐνεῖδεν*

(그는) 관찰했다

쌍수 ἐνείδετον

(너희 둘은) 관찰했다

ἐνειδέτην

(그 둘은) 관찰했다

복수 ἐνείδομεν

(우리는) 관찰했다

ἐνείδετε

(너희는) 관찰했다

ἐνεῖδον

(그들은) 관찰했다

명령법단수 ἐνίδε

(너는) 관찰했어라

ἐνιδέτω

(그는) 관찰했어라

쌍수 ἐνίδετον

(너희 둘은) 관찰했어라

ἐνιδέτων

(그 둘은) 관찰했어라

복수 ἐνίδετε

(너희는) 관찰했어라

ἐνιδόντων

(그들은) 관찰했어라

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • εὐθείᾳ περαίνει κατὰ φύσιν περιπορευόμενοσ οἱο͂ν δ’ ἥλιοσ ἐν οὐρανῷ μίμημα τὸ περικαλλὲσ αὐτοῦ δι’ ἐσόπτρου εἴδωλον ἀναφαίνεται τοῖσ ἐκεῖνον ἐνορᾶν δι’ αὐτοῦ δυνατοῖσ, οὕτω τὸ ἐν πόλεσι φέγγοσ εὐδικίασ καὶ λόγου τοῦ περὶ αὑτὸν ὥσπερ εἰκόνα κατέστησεν, ἣν οἱ μακάριοι καὶ σώφρονεσ ἐκ φιλοσοφίασ ἀπογράφονται πρὸσ τὸ κάλλιστον τῶν πραγμάτων πλάττοντεσ ἑαυτούσ. (Plutarch, Ad principem ineruditum, chapter, section 5 2:1)

    (플루타르코스, Ad principem ineruditum, chapter, section 5 2:1)

  • ἐν τῷ χαλκίῳ ἐνορῶ γέροντα δειλίασ φευξούμενον. (Aristophanes, Acharnians, Episode 1:38)

    (아리스토파네스, Acharnians, Episode 1:38)

  • ἦ μέγ’ ἐνορῶ βούλευμ’ ἐν ὀρνίθων γένει, καὶ δύναμιν ἣ γένοιτ’ ἄν, εἰ πίθοισθέ μοι. (Aristophanes, Birds, Prologue 4:34)

    (아리스토파네스, Birds, Prologue 4:34)

  • ταῖσ δ’ ἐπιθυμίαισ ἐνορᾷσ που μυρίαν διαφοράν, καὶ τὴν μὲν περὶ τὴν βρῶσιν καὶ τὴν πόσιν ἅμα τῷ φυσικῷ καὶ τὸ ἀναγκαῖον ἔχουσαν· (Plutarch, Bruta animalia ratione uti, chapter, section 6 1:1)

    (플루타르코스, Bruta animalia ratione uti, chapter, section 6 1:1)

  • ἀποκριναμένου δ’ ἐκείνου τοῖσ μὲν λόγοισ αὐτῶν τό τε ἀναγκαῖον ἐνορᾶν καὶ τὸ δίκαιον, ἔργου δὲ δεῖσθαι τὴν πίστιν, ὃ πραχθὲν οὐκ ἐάσει πάλιν μεταβαλέσθαι τοὺσ πολλούσ, οὕτωσ οἱ περὶ τὸν Σάμιον Οὐλιάδην καὶ τὸν Χῖον Ἀνταγόραν συνομοσάμενοι περὶ Βυζάντιον ἐμβάλλουσιν εἰσ τὴν τριήρη τοῦ Παυσανίου, προεκπλέουσαν ἐν μέσῳ λαβόντεσ. (Plutarch, , chapter 23 4:2)

    (플루타르코스, , chapter 23 4:2)

유의어

  1. to look at or upon

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION