ἐπιβαίνω
비축약 동사;
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
ἐπιβαίνω
ἐπιβέβηκα
ἐπέβην
ἐπιβέβηκα
형태분석:
ἐπι
(접두사)
+
βαίν
(어간)
+
ω
(인칭어미)
어원: Hom. always uses the ionic aor1 form e)pebh/seto
뜻
- 서다, 바로 서다
- 도착하다, 닿다
- 관찰하다, 살피다, 알아차리다
- 공격하다, 습격하다, 기습하다, 시비를 걸다
- 들어가다, 입장하다, 부재인 사람을 임명하다, 들다
- 공격하다, 오르다, 습격하다
- 전진하다, 나아가다, 행군하다
- 있다, 돌보다, 함께하다, 있으시다
- to go upon
- to set foot on, tread or walk upon
- to get upon, mount on
- to arrive at
- to indulge in, to observe
- to mount upon, get upon
- to set upon, attack, assault
- to light upon, to go on to, to enter
- to attack, to mount
- to get a footing
- to step onwards, advance
- to mount on a chariot or on horseback, be mounted, to go or be on board ship
- to make one mount, set him upon
- bring to, they bring, to
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- Ἐπίβαινε σύ. (Lucian, Cataplus, (no name) 8:3)
(루키아노스, Cataplus, (no name) 8:3)
- ἔχει καλῶσ, εὔζωνοσ εἶ, ἐπίβαινε ἤδη. (Lucian, Dialogi mortuorum, 5:4)
(루키아노스, Dialogi mortuorum, 5:4)
- λὰξ ἐπίβαινε κατ’ αὐχένοσ, ἄγριε δαῖμον. (Unknown, Greek Anthology, Volume IV, book 12, chapter 482)
(작자 미상, Greek Anthology, Volume IV, book 12, chapter 482)
유의어
-
to go upon
- ἔπειμι (~에 앉다, 안으로 던지다)
- ἐπιβιβάζω (두다, 놓다, 놓이다)
- ἐπάγω (주입시키다, 야기시키다, 고무하다)
- εἰσφέρω (가져오다, 데리다, 되돌아 이끌다)
- ἔπειμι (마주치다, 입장하다)
- ἱκνέομαι (마주치다, 입장하다)
- ἵκω (안으로 던지다, 마주치다, ~에 원인이 있다)
- προσβαίνω (마주치다, 입장하다)
- προσέρπω (to come to or upon)
- παρατίθημι (to place upon)
- ἐξάπτω (to place upon)
- ἐπισείω (위에 놓다, 올리다)
- ἐπιδύω (위에 놓다, 올리다)
- ἐπεισπίπτω (내리누르다, 만나다)
- προσπίπτω (내리누르다, 만나다)
- προσπίτνω (내리누르다, 만나다)
- προσπίτνω (내리누르다, 만나다)
- ἐγκαταπίπτω (to fall in or upon)
- ἐμπίπτω (내리누르다, 만나다)
- ἐμβάλλω (내리누르다, 만나다)
- εἰσβλέπω (바라보다, 보다, 쳐다보다)
- εἰσδέρκομαι (to look at or upon)
- προσβλέπω (to look at or upon)
- προσεῖδον (to look at or upon)
- ἐνοράω (to look at or upon)
- ἀποβλέπω (to look upon)
- προτιόσσομαι (to look at or upon)
- ἐφίστημι (위치하다, 바로 서다)
- ἐπικέλομαι (투입하다, 소환하다)
- αὔω (투입하다, 소환하다)
- ἐπανατίθημι (위에 놓다, 올리다)
- ἀνατίθημι (위에 놓다, 올리다)
- ἐφίημι (to send upon)
- ἐπελαύνω (~에 앉다, 안으로 던지다, ~에 원인이 있다)
- ἐφέζομαι (위에 앉다, 사회를 보다)
- ἐπικρούω (때리다, 두드리다, 치다)
- ἐπαίσσω (to rush at or upon)
- ἐπαίσσω (to rush upon)
- ἐπελαύνω (강요하다, ~에 원인이 있다, ~에 앉다)
- ἐποικοδομέω (to build upon)
- κατοικοδομέω (to build upon or in)
-
서다
-
to get upon
-
도착하다
- ἀφήκω (도착하다, 닿다)
- κατανύω (도착하다, 닿다)
- συνανύτω (to arrive together)
- πάρειμι (도착하다, 닿다, 도달하다)
- ἐφήκω (to have arrived)
- προσαφικνέομαι (도착하다, 닿다, 달성하다)
- προαφικνέομαι (앞에 나타나다, 기대하다)
- ἐξικνέομαι (도달하다, 도착하다, 닿다)
- προσελαύνω (도착하다, 도달하다, 되다)
- ἀφικάνω (도착하다, 닿다, 달성하다)
-
관찰하다
-
to mount upon
-
공격하다
- προσπίπτω (공격하다, 습격하다, 기습하다)
- θρῴσκω (공격하다, 습격하다, 기습하다)
- ἐπιγίγνομαι (공격하다, 습격하다, 기습하다)
- ἅπτω ( 공격하다, 습격하다)
- ἐπιχειρέω (공격하다, 습격하다, 기습하다)
- ἐπιχράω (공격하다, 습격하다, 포위하다)
- προσβάλλω (공격하다, 습격하다, 묻다)
- ἐπιπηδάω (공격하다, 습격하다, 기습하다)
- ἐπιδύω (위에 놓다, 올리다)
- ἐπισείω (위에 놓다, 올리다)
- εἰσπίπτω (공격하다, 습격하다, 기습하다)
- ἐμπίπτω (공격하다, 습격하다, 기습하다)
-
들어가다
- ἐμβαίνω (착수하다, 떠맡다)
- εἴσειμι (입장하다)
- εἰσδύνω (들어가다, 입장하다, 부재인 사람을 임명하다)
- ἐπικύρω (우연히 마주치다, 우연히 만나다)
- ἐπικαθίζω (빛내다, 우연히 만나다, 빛을 비추다)
- κυρέω (치다, 먹이다, 맞다)
- ἐνδύω (들어가다, 입장하다)
- ἐπαναιρέομαι (to take upon one, enter into)
- εἰσέρχομαι (들어가다, 입장하다, 부재인 사람을 임명하다)
-
공격하다
-
to get a footing
-
전진하다
-
to make one mount
-
있다
파생어
- ἀμφιβαίνω (보호하다, 지키다, 방어하다)
- ἀναβαίνω (오르다, 올라가다, 세워지다)
- ἀποβαίνω (양륙하다, 내리다, 걸어나가다)
- βαίνω (가다, 나아가다, 걷다)
- διαβαίνω (도망치다, 등한시하다, 지나치다)
- εἰσβαίνω (들어가다, 입장하다, 담기다)
- εἰσκαταβαίνω (to go down into)
- ἐκβαίνω (걸어나가다, 양륙하다, 내리다)
- ἐμβαίνω (전진하다, 나아가다, 행군하다)
- ἐξαποβαίνω (밖으로 가다, 내리다)
- ἐπαναβαίνω (오르다, 올라가다, 등반하다)
- ἐπεκβαίνω (양륙하다, 착륙하다, 내리다)
- ἐπεμβαίνω (위치하다, 바로 서다, 서다)
- ἐπιδιαβαίνω (to cross over after)
- ἐπικαταβαίνω (to go down to, to go down against)
- καταβαίνω (싸우다, 다투다, 교전하다)
- μεταβαίνω (바꾸다, 변하다, 달라지다)
- μετεκβαίνω (to go from one place into another, to pass from one note)
- παραβαίνω (위반하다, 초과하다, 어기다)
- παρακαταβαίνω (to dismount beside)
- παρεκβαίνω (방황하다, 길을 잃다, 위반하다)
- περιβαίνω (돌다, 둘러가다, 돌아다니다)
- προαναβαίνω (선점하다, 미리 가지다, 선취하다)
- προβαίνω (전진하다, 나아가다, 행군하다)
- προδιαβαίνω (to go across before)
- προεμβαίνω (to embark first or before)
- προσαναβαίνω (되돌아가다, 돌아가다)
- προσβαίνω (접근하다, 다가가다, 다가오다)
- προσκαταβαίνω (to descend besides)
- συγκαταβαίνω (to go or come down with, to go down together, to the sea-side)
- συμβαίνω (만나다, 접하다)
- συναναβαίνω (~와 비교하다, 관계되어 있다, ~에 속하다)
- συναποβαίνω (to disembark together with)
- συνδιαβαίνω (to go through or cross over together)
- συνεκβαίνω (to go out together)
- συνεμβαίνω (~와 비교하다, 관계되어 있다, ~에 속하다)
- συνεπιβαίνω (~에 접촉해 있다, 늘어뜨리다, 안으로 던지다)
- ὑπερβαίνω (오르다, 넘치다, 등반하다)
- ὑπερκαταβαίνω (to get down over, get quite over)
- ὑποβαίνω (밑을 찌르다, 꿰뚫다)
- ὑποκαταβαίνω (to descend by degrees or stealthily, to come down a little)