헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀφήκω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀφήκω

형태분석: ἀπ (접두사) + ή̔κ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 도착하다, 닿다
  1. to arrive at

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀφήκω

(나는) 도착하다

ἀφήκεις

(너는) 도착하다

ἀφήκει

(그는) 도착하다

쌍수 ἀφήκετον

(너희 둘은) 도착하다

ἀφήκετον

(그 둘은) 도착하다

복수 ἀφήκομεν

(우리는) 도착하다

ἀφήκετε

(너희는) 도착하다

ἀφήκουσιν*

(그들은) 도착하다

접속법단수 ἀφήκω

(나는) 도착하자

ἀφήκῃς

(너는) 도착하자

ἀφήκῃ

(그는) 도착하자

쌍수 ἀφήκητον

(너희 둘은) 도착하자

ἀφήκητον

(그 둘은) 도착하자

복수 ἀφήκωμεν

(우리는) 도착하자

ἀφήκητε

(너희는) 도착하자

ἀφήκωσιν*

(그들은) 도착하자

기원법단수 ἀφήκοιμι

(나는) 도착하기를 (바라다)

ἀφήκοις

(너는) 도착하기를 (바라다)

ἀφήκοι

(그는) 도착하기를 (바라다)

쌍수 ἀφήκοιτον

(너희 둘은) 도착하기를 (바라다)

ἀφηκοίτην

(그 둘은) 도착하기를 (바라다)

복수 ἀφήκοιμεν

(우리는) 도착하기를 (바라다)

ἀφήκοιτε

(너희는) 도착하기를 (바라다)

ἀφήκοιεν

(그들은) 도착하기를 (바라다)

명령법단수 ἀφήκε

(너는) 도착해라

ἀφηκέτω

(그는) 도착해라

쌍수 ἀφήκετον

(너희 둘은) 도착해라

ἀφηκέτων

(그 둘은) 도착해라

복수 ἀφήκετε

(너희는) 도착해라

ἀφηκόντων, ἀφηκέτωσαν

(그들은) 도착해라

부정사 ἀφήκειν

도착하는 것

분사 남성여성중성
ἀφηκων

ἀφηκοντος

ἀφηκουσα

ἀφηκουσης

ἀφηκον

ἀφηκοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀφήκομαι

(나는) 도착해지다

ἀφήκει, ἀφήκῃ

(너는) 도착해지다

ἀφήκεται

(그는) 도착해지다

쌍수 ἀφήκεσθον

(너희 둘은) 도착해지다

ἀφήκεσθον

(그 둘은) 도착해지다

복수 ἀφηκόμεθα

(우리는) 도착해지다

ἀφήκεσθε

(너희는) 도착해지다

ἀφήκονται

(그들은) 도착해지다

접속법단수 ἀφήκωμαι

(나는) 도착해지자

ἀφήκῃ

(너는) 도착해지자

ἀφήκηται

(그는) 도착해지자

쌍수 ἀφήκησθον

(너희 둘은) 도착해지자

ἀφήκησθον

(그 둘은) 도착해지자

복수 ἀφηκώμεθα

(우리는) 도착해지자

ἀφήκησθε

(너희는) 도착해지자

ἀφήκωνται

(그들은) 도착해지자

기원법단수 ἀφηκοίμην

(나는) 도착해지기를 (바라다)

ἀφήκοιο

(너는) 도착해지기를 (바라다)

ἀφήκοιτο

(그는) 도착해지기를 (바라다)

쌍수 ἀφήκοισθον

(너희 둘은) 도착해지기를 (바라다)

ἀφηκοίσθην

(그 둘은) 도착해지기를 (바라다)

복수 ἀφηκοίμεθα

(우리는) 도착해지기를 (바라다)

ἀφήκοισθε

(너희는) 도착해지기를 (바라다)

ἀφήκοιντο

(그들은) 도착해지기를 (바라다)

명령법단수 ἀφήκου

(너는) 도착해져라

ἀφηκέσθω

(그는) 도착해져라

쌍수 ἀφήκεσθον

(너희 둘은) 도착해져라

ἀφηκέσθων

(그 둘은) 도착해져라

복수 ἀφήκεσθε

(너희는) 도착해져라

ἀφηκέσθων, ἀφηκέσθωσαν

(그들은) 도착해져라

부정사 ἀφήκεσθαι

도착해지는 것

분사 남성여성중성
ἀφηκομενος

ἀφηκομενου

ἀφηκομενη

ἀφηκομενης

ἀφηκομενον

ἀφηκομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ά̓φηκον

(나는) 도착하고 있었다

ά̓φηκες

(너는) 도착하고 있었다

ά̓φηκεν*

(그는) 도착하고 있었다

쌍수 ἀφήκετον

(너희 둘은) 도착하고 있었다

ἀφηκέτην

(그 둘은) 도착하고 있었다

복수 ἀφήκομεν

(우리는) 도착하고 있었다

ἀφήκετε

(너희는) 도착하고 있었다

ά̓φηκον

(그들은) 도착하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀφηκόμην

(나는) 도착해지고 있었다

ἀφήκου

(너는) 도착해지고 있었다

ἀφήκετο

(그는) 도착해지고 있었다

쌍수 ἀφήκεσθον

(너희 둘은) 도착해지고 있었다

ἀφηκέσθην

(그 둘은) 도착해지고 있었다

복수 ἀφηκόμεθα

(우리는) 도착해지고 있었다

ἀφήκεσθε

(너희는) 도착해지고 있었다

ἀφήκοντο

(그들은) 도착해지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ἀφῆκε φωνὴν μετὰ κλαυθμοῦ. ἤκουσαν δὲ πάντεσ οἱ Αἰγύπτιοι, καὶ ἀκουστὸν ἐγένετο εἰσ τὸν οἶκον Φαραώ. (Septuagint, Liber Genesis 45:2)

    (70인역 성경, 창세기 45:2)

  • ὃσ δὲ μὴ προσέσχε τῇ διανοίᾳ εἰσ τὸ ρῆμα Κυρίου, ἀφῆκε τὰ κτήνη ἐν τοῖσ πεδίοισ. (Septuagint, Liber Exodus 9:21)

    (70인역 성경, 탈출기 9:21)

  • καὶ ἀφῆκε, τοῦ πειράσαι ἐν αὐτοῖσ τὸν Ἰσραήλ, εἰ φυλάσσονται τὴν ὁδὸν Κυρίου πορεύεσθαι ἐν αὐτῇ, ὃν τρόπον ἐφύλαξαν οἱ πατέρεσ αὐτῶν, ἢ οὔ. (Septuagint, Liber Iudicum 2:22)

    (70인역 성경, 판관기 2:22)

  • καὶ ἀφῆκε Κύριοσ τὰ ἔθνη ταῦτα τοῦ μὴ ἐξᾶραι αὐτὰ τὸ τάχοσ καὶ οὐ παρέδωκεν αὐτὰ ἐν χειρὶ Ἰησοῦ. (Septuagint, Liber Iudicum 2:23)

    (70인역 성경, 판관기 2:23)

  • ΚΑΙ ταῦτα τὰ ἔθνη, ἃ ἀφῆκε Κύριοσ αὐτὰ ὥστε πειράσαι ἐν αὐτοῖσ τὸν Ἰσραήλ, πάντασ τοὺσ μή ἐγνωκότασ τοὺσ πολέμουσ Χαναάν. (Septuagint, Liber Iudicum 3:1)

    (70인역 성경, 판관기 3:1)

유의어

  1. 도착하다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION