헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

προσήκω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: προσήκω προσήξω

형태분석: προς (접두사) + ή̔κ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 도달하다, 닿다, 출석하다, 도착하다, 뻗다, 제공하다
  2. 속하다, 들어가다, ~에 속하다, 부속되다, ~성격이 있다, 관계되어 있다, 곤란하게 하다, 괴롭히다, 관계되다
  3. 만나다, 접하다, 맞다, 마중하다, 마주치다
  4. 만나다, 접하다, 맞다, 마중하다, 적절하다, 마주치다, 신중히 고려하다, 알맞다, 숙고하다, 어울리다
  5. 관련하다
  6. ~에 속하다, 곤란하게 하다, 괴롭히다, 관계되다, 속하다
  7. 적절하다, 의무이다, 필요하다
  1. to have arrived at, to have come, be near at hand, be present, to reach
  2. to belong to, there belongs, does, concern?, to belong to, be related to, we do, belong
  3. it belongs to, concerns, have I to do with
  4. it belongs to, beseems, 'tis, meet
  5. belonging, suum cuique reddere, one's own
  6. befitting, beseeming, proper, meet, what is fit, seemly, one's duties, fitness, propriety
  7. related, akin, relations, hereditary
  8. one who has, to do with the matter, having, concern
  9. though or since it is, fitting

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προσήκω

(나는) 도달한다

προσήκεις

(너는) 도달한다

προσήκει

(그는) 도달한다

쌍수 προσήκετον

(너희 둘은) 도달한다

προσήκετον

(그 둘은) 도달한다

복수 προσήκομεν

(우리는) 도달한다

προσήκετε

(너희는) 도달한다

προσήκουσιν*

(그들은) 도달한다

접속법단수 προσήκω

(나는) 도달하자

προσήκῃς

(너는) 도달하자

προσήκῃ

(그는) 도달하자

쌍수 προσήκητον

(너희 둘은) 도달하자

προσήκητον

(그 둘은) 도달하자

복수 προσήκωμεν

(우리는) 도달하자

προσήκητε

(너희는) 도달하자

προσήκωσιν*

(그들은) 도달하자

기원법단수 προσήκοιμι

(나는) 도달하기를 (바라다)

προσήκοις

(너는) 도달하기를 (바라다)

προσήκοι

(그는) 도달하기를 (바라다)

쌍수 προσήκοιτον

(너희 둘은) 도달하기를 (바라다)

προσηκοίτην

(그 둘은) 도달하기를 (바라다)

복수 προσήκοιμεν

(우리는) 도달하기를 (바라다)

προσήκοιτε

(너희는) 도달하기를 (바라다)

προσήκοιεν

(그들은) 도달하기를 (바라다)

명령법단수 προσήκε

(너는) 도달해라

προσηκέτω

(그는) 도달해라

쌍수 προσήκετον

(너희 둘은) 도달해라

προσηκέτων

(그 둘은) 도달해라

복수 προσήκετε

(너희는) 도달해라

προσηκόντων, προσηκέτωσαν

(그들은) 도달해라

부정사 προσήκειν

도달하는 것

분사 남성여성중성
προσηκων

προσηκοντος

προσηκουσα

προσηκουσης

προσηκον

προσηκοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προσήκομαι

(나는) 도달된다

προσήκει, προσήκῃ

(너는) 도달된다

προσήκεται

(그는) 도달된다

쌍수 προσήκεσθον

(너희 둘은) 도달된다

προσήκεσθον

(그 둘은) 도달된다

복수 προσηκόμεθα

(우리는) 도달된다

προσήκεσθε

(너희는) 도달된다

προσήκονται

(그들은) 도달된다

접속법단수 προσήκωμαι

(나는) 도달되자

προσήκῃ

(너는) 도달되자

προσήκηται

(그는) 도달되자

쌍수 προσήκησθον

(너희 둘은) 도달되자

προσήκησθον

(그 둘은) 도달되자

복수 προσηκώμεθα

(우리는) 도달되자

προσήκησθε

(너희는) 도달되자

προσήκωνται

(그들은) 도달되자

기원법단수 προσηκοίμην

(나는) 도달되기를 (바라다)

προσήκοιο

(너는) 도달되기를 (바라다)

προσήκοιτο

(그는) 도달되기를 (바라다)

쌍수 προσήκοισθον

(너희 둘은) 도달되기를 (바라다)

προσηκοίσθην

(그 둘은) 도달되기를 (바라다)

복수 προσηκοίμεθα

(우리는) 도달되기를 (바라다)

προσήκοισθε

(너희는) 도달되기를 (바라다)

προσήκοιντο

(그들은) 도달되기를 (바라다)

명령법단수 προσήκου

(너는) 도달되어라

προσηκέσθω

(그는) 도달되어라

쌍수 προσήκεσθον

(너희 둘은) 도달되어라

προσηκέσθων

(그 둘은) 도달되어라

복수 προσήκεσθε

(너희는) 도달되어라

προσηκέσθων, προσηκέσθωσαν

(그들은) 도달되어라

부정사 προσήκεσθαι

도달되는 것

분사 남성여성중성
προσηκομενος

προσηκομενου

προσηκομενη

προσηκομενης

προσηκομενον

προσηκομενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προσήξω

(나는) 도달하겠다

προσήξεις

(너는) 도달하겠다

προσήξει

(그는) 도달하겠다

쌍수 προσήξετον

(너희 둘은) 도달하겠다

προσήξετον

(그 둘은) 도달하겠다

복수 προσήξομεν

(우리는) 도달하겠다

προσήξετε

(너희는) 도달하겠다

προσήξουσιν*

(그들은) 도달하겠다

기원법단수 προσήξοιμι

(나는) 도달하겠기를 (바라다)

προσήξοις

(너는) 도달하겠기를 (바라다)

προσήξοι

(그는) 도달하겠기를 (바라다)

쌍수 προσήξοιτον

(너희 둘은) 도달하겠기를 (바라다)

προσηξοίτην

(그 둘은) 도달하겠기를 (바라다)

복수 προσήξοιμεν

(우리는) 도달하겠기를 (바라다)

προσήξοιτε

(너희는) 도달하겠기를 (바라다)

προσήξοιεν

(그들은) 도달하겠기를 (바라다)

부정사 προσήξειν

도달할 것

분사 남성여성중성
προσηξων

προσηξοντος

προσηξουσα

προσηξουσης

προσηξον

προσηξοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προσήξομαι

(나는) 도달되겠다

προσήξει, προσήξῃ

(너는) 도달되겠다

προσήξεται

(그는) 도달되겠다

쌍수 προσήξεσθον

(너희 둘은) 도달되겠다

προσήξεσθον

(그 둘은) 도달되겠다

복수 προσηξόμεθα

(우리는) 도달되겠다

προσήξεσθε

(너희는) 도달되겠다

προσήξονται

(그들은) 도달되겠다

기원법단수 προσηξοίμην

(나는) 도달되겠기를 (바라다)

προσήξοιο

(너는) 도달되겠기를 (바라다)

προσήξοιτο

(그는) 도달되겠기를 (바라다)

쌍수 προσήξοισθον

(너희 둘은) 도달되겠기를 (바라다)

προσηξοίσθην

(그 둘은) 도달되겠기를 (바라다)

복수 προσηξοίμεθα

(우리는) 도달되겠기를 (바라다)

προσήξοισθε

(너희는) 도달되겠기를 (바라다)

προσήξοιντο

(그들은) 도달되겠기를 (바라다)

부정사 προσήξεσθαι

도달될 것

분사 남성여성중성
προσηξομενος

προσηξομενου

προσηξομενη

προσηξομενης

προσηξομενον

προσηξομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πρόσηκον

(나는) 도달하고 있었다

πρόσηκες

(너는) 도달하고 있었다

πρόσηκεν*

(그는) 도달하고 있었다

쌍수 προσήκετον

(너희 둘은) 도달하고 있었다

προσηκέτην

(그 둘은) 도달하고 있었다

복수 προσήκομεν

(우리는) 도달하고 있었다

προσήκετε

(너희는) 도달하고 있었다

πρόσηκον

(그들은) 도달하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προσηκόμην

(나는) 도달되고 있었다

προσήκου

(너는) 도달되고 있었다

προσήκετο

(그는) 도달되고 있었다

쌍수 προσήκεσθον

(너희 둘은) 도달되고 있었다

προσηκέσθην

(그 둘은) 도달되고 있었다

복수 προσηκόμεθα

(우리는) 도달되고 있었다

προσήκεσθε

(너희는) 도달되고 있었다

προσήκοντο

(그들은) 도달되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ἠγάγοσαν τὴν τῆσ σκηνοπηγίασ ἑορτήν, ὡσ ἐπιτέτακται ἐν τῷ νόμῳ, καὶ θυσίασ καθ̓ ἡμέραν, ὡσ προσῆκον ἦν, (Septuagint, Liber Esdrae I 5:50)

    (70인역 성경, 에즈라기 5:50)

  • καὶ προσήγγειλε περὶ τοῦ χρημάτων ἀμυθήτων γέμειν τὸ ἐν Ἱεροσολύμοισ γαζοφυλάκιον, ὥστε τὸ πλῆθοσ τῶν διαφόρων ἐναρίθμητον εἶναι, καὶ μὴ προσήκειν αὐτὰ πρὸσ τὸν τῶν θυσιῶν λόγον, εἶναι δὲ δυνατὸν ὑπὸ τὴν τοῦ βασιλέωσ ἐξουσίαν πεσεῖν ἅπαντα ταῦτα. (Septuagint, Liber Maccabees II 3:6)

    (70인역 성경, Liber Maccabees II 3:6)

  • μηνύσων πολλὰσ ἰδιωτικῶν χρημάτων μυριάδασ ἐν τοῖσ Ἱεροσολύμων γαζοφυλακίοισ τεθησαυρίσθαι τοῖσ ἱεροῖσ μὴ ἐπικοινωνούσασ, καὶ προσήκειν ταῦτα Σελεύκῳ τῷ βασιλεῖ. (Septuagint, Liber Maccabees IV 4:3)

    (70인역 성경, Liber Maccabees IV 4:3)

  • ἀξιῶ γάρ σε ἀφέμενον τῶν μηδὲν προσηκόντων τὴν ἑτέραν νόσον θεραπεύειν καὶ τοὺσ ὑπηρέτασ ἐκείνουσ ὠνεῖσθαι, ὅπωσ μὴ ἐπιλειπόντων σε τῶν οἴκοθεν μεταστέλλοιό τινασ τῶν ἐλευθέρων, οἷσ ἀκίνδυνον ἀπελθοῦσιν, ἢν μὴ λάβωσιν ἅπαντα, ἐξαγορεῦσαι τὰ πραχθέντα ὑμῖν μετὰ τὸν πότον, οἱᾶ καὶ πρῴην αἴσχιστα περὶ σοῦ διηγεῖτο ἐξελθὼν ὁ πόρνοσ, ἔτι καὶ δήγματα ἐπιδεικνύσ. (Lucian, Adversus indoctum et libros multos ementem, (no name) 25:5)

    (루키아노스, Adversus indoctum et libros multos ementem, (no name) 25:5)

  • ὥστε ἐὰν μὴ κατὰ τὸ προσῆκον αἱ κρίσεισ γίνωνται, ἀνάγκη δι’ αὑτὸν ἡττᾶσθαι· (Dionysius of Halicarnassus, Ad Ammaeum, chapter 6 1:4)

    (디오니시오스, Ad Ammaeum, chapter 6 1:4)

  • τιμῶμαι δὲ μάλιστα πάντων καὶ παρὰ θεοῖσ καὶ παρὰ ἀνθρώποισ οἷσ προσήκω, ἀγαπητὴ μὲν συνεργὸσ τεχνίταισ, πιστὴ δὲ φύλαξ οἴκων δεσπόταισ, εὐμενὴσ δὲ παραστάτισ οἰκέταισ, ἀγαθὴ δὲ συλλήπτρια τῶν ἐν εἰρήνῃ πόνων, βεβαία δὲ τῶν ἐν πολέμῳ σύμμαχοσ ἔργων, ἀρίστη δὲ φιλίασ κοινωνόσ. (Xenophon, Memorabilia, , chapter 1 33:3)

    (크세노폰, Memorabilia, , chapter 1 33:3)

  • ἀπαγγέλλεται δ’ ἡμῖν ὑπὸ τῶν ἐκεῖ Ιοὐδαίων, ὡσ μὲν ἐπέβησ τῆσ χώρασ εὐμενήσ, ὡσ δὲ ἀπέδωκασ τῷ θεῷ τέλεια θύματα τιμῶν αὐτὸν ἐπὶ τελείαισ εὐχαῖσ, ὡσ δὲ τὸν δῆμον εἱστίασασ καὶ τὰ παρ’ ἐκείνου ξένια προσήκω. (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 16 63:1)

    (플라비우스 요세푸스, Antiquitates Judaicae, Book 16 63:1)

유의어

  1. 도달하다

  2. it belongs to

  3. 만나다

  4. ~에 속하다

관련어

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION