헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐπισείω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐπισείω ἐπισείσω

형태분석: ἐπι (접두사) + σεί (어간) + ω (인칭어미)

  1. 가지다, 지내다, 잡다, 들다
  2. 위에 놓다, 올리다
  1. to shake at or against, to hold, out as a threat
  2. to set upon

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπισείω

(나는) 가진다

ἐπισείεις

(너는) 가진다

ἐπισείει

(그는) 가진다

쌍수 ἐπισείετον

(너희 둘은) 가진다

ἐπισείετον

(그 둘은) 가진다

복수 ἐπισείομεν

(우리는) 가진다

ἐπισείετε

(너희는) 가진다

ἐπισείουσιν*

(그들은) 가진다

접속법단수 ἐπισείω

(나는) 가지자

ἐπισείῃς

(너는) 가지자

ἐπισείῃ

(그는) 가지자

쌍수 ἐπισείητον

(너희 둘은) 가지자

ἐπισείητον

(그 둘은) 가지자

복수 ἐπισείωμεν

(우리는) 가지자

ἐπισείητε

(너희는) 가지자

ἐπισείωσιν*

(그들은) 가지자

기원법단수 ἐπισείοιμι

(나는) 가지기를 (바라다)

ἐπισείοις

(너는) 가지기를 (바라다)

ἐπισείοι

(그는) 가지기를 (바라다)

쌍수 ἐπισείοιτον

(너희 둘은) 가지기를 (바라다)

ἐπισειοίτην

(그 둘은) 가지기를 (바라다)

복수 ἐπισείοιμεν

(우리는) 가지기를 (바라다)

ἐπισείοιτε

(너희는) 가지기를 (바라다)

ἐπισείοιεν

(그들은) 가지기를 (바라다)

명령법단수 ἐπισείε

(너는) 가져라

ἐπισειέτω

(그는) 가져라

쌍수 ἐπισείετον

(너희 둘은) 가져라

ἐπισειέτων

(그 둘은) 가져라

복수 ἐπισείετε

(너희는) 가져라

ἐπισειόντων, ἐπισειέτωσαν

(그들은) 가져라

부정사 ἐπισείειν

가지는 것

분사 남성여성중성
ἐπισειων

ἐπισειοντος

ἐπισειουσα

ἐπισειουσης

ἐπισειον

ἐπισειοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπισείομαι

(나는) 가져진다

ἐπισείει, ἐπισείῃ

(너는) 가져진다

ἐπισείεται

(그는) 가져진다

쌍수 ἐπισείεσθον

(너희 둘은) 가져진다

ἐπισείεσθον

(그 둘은) 가져진다

복수 ἐπισειόμεθα

(우리는) 가져진다

ἐπισείεσθε

(너희는) 가져진다

ἐπισείονται

(그들은) 가져진다

접속법단수 ἐπισείωμαι

(나는) 가져지자

ἐπισείῃ

(너는) 가져지자

ἐπισείηται

(그는) 가져지자

쌍수 ἐπισείησθον

(너희 둘은) 가져지자

ἐπισείησθον

(그 둘은) 가져지자

복수 ἐπισειώμεθα

(우리는) 가져지자

ἐπισείησθε

(너희는) 가져지자

ἐπισείωνται

(그들은) 가져지자

기원법단수 ἐπισειοίμην

(나는) 가져지기를 (바라다)

ἐπισείοιο

(너는) 가져지기를 (바라다)

ἐπισείοιτο

(그는) 가져지기를 (바라다)

쌍수 ἐπισείοισθον

(너희 둘은) 가져지기를 (바라다)

ἐπισειοίσθην

(그 둘은) 가져지기를 (바라다)

복수 ἐπισειοίμεθα

(우리는) 가져지기를 (바라다)

ἐπισείοισθε

(너희는) 가져지기를 (바라다)

ἐπισείοιντο

(그들은) 가져지기를 (바라다)

명령법단수 ἐπισείου

(너는) 가져져라

ἐπισειέσθω

(그는) 가져져라

쌍수 ἐπισείεσθον

(너희 둘은) 가져져라

ἐπισειέσθων

(그 둘은) 가져져라

복수 ἐπισείεσθε

(너희는) 가져져라

ἐπισειέσθων, ἐπισειέσθωσαν

(그들은) 가져져라

부정사 ἐπισείεσθαι

가져지는 것

분사 남성여성중성
ἐπισειομενος

ἐπισειομενου

ἐπισειομενη

ἐπισειομενης

ἐπισειομενον

ἐπισειομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπέσειον

(나는) 가지고 있었다

ἐπέσειες

(너는) 가지고 있었다

ἐπέσειεν*

(그는) 가지고 있었다

쌍수 ἐπεσείετον

(너희 둘은) 가지고 있었다

ἐπεσειέτην

(그 둘은) 가지고 있었다

복수 ἐπεσείομεν

(우리는) 가지고 있었다

ἐπεσείετε

(너희는) 가지고 있었다

ἐπέσειον

(그들은) 가지고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπεσειόμην

(나는) 가져지고 있었다

ἐπεσείου

(너는) 가져지고 있었다

ἐπεσείετο

(그는) 가져지고 있었다

쌍수 ἐπεσείεσθον

(너희 둘은) 가져지고 있었다

ἐπεσειέσθην

(그 둘은) 가져지고 있었다

복수 ἐπεσειόμεθα

(우리는) 가져지고 있었다

ἐπεσείεσθε

(너희는) 가져지고 있었다

ἐπεσείοντο

(그들은) 가져지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ νῦν ἀκουσάτω ὁ κύριόσ μου ὁ βασιλεὺσ τὸ ρῆμα τοῦ δούλου αὐτοῦ. εἰ ὁ Θεὸσ ἐπισείει σε ἐπ̓ ἐμέ, ὀσφανθείη θυσίασ σου. καὶ εἰ υἱοὶ ἀνθρώπων, ἐπικατάρατοι οὗτοι ἐνώπιον Κυρίου, ὅτι ἐξέβαλόν με σήμερον μὴ ἐστηρίχθαι ἐν κληρονομίᾳ Κυρίου λέγοντεσ. πορεύου, δούλευε θεοῖσ ἑτέροισ. (Septuagint, Liber I Samuelis 26:19)

    (70인역 성경, 사무엘기 상권 26:19)

  • τί οὖν οὐχὶ καὶ σύ, ὦ Ἀθηνᾶ, τὴν κόρυν ἀφελοῦσα ψιλὴν τὴν κεφαλὴν ἐπιδεικνύεισ, ἀλλ’ ἐπισείεισ τὸν λόφον καὶ τὸν δικαστὴν φοβεῖσ; (Lucian, Dearum judicium, (no name) 10:5)

    (루키아노스, Dearum judicium, (no name) 10:5)

  • ἐπεὶ νέοσ γε ἔτι καὶ ὀξύθυμοσ ὢν καὶ ἀκμαῖοσ τὴν ὀργὴν πολλὰ κατὰ τῶν ἀδίκων καὶ βιαίων ἐποίεισ καὶ οὐδέποτε ἦγεσ τότε πρὸσ αὐτοὺσ ἐκεχειρίαν, ἀλλ’ ἀεὶ ἐνεργὸσ πάντωσ ὁ κεραυνὸσ ἦν καὶ ἡ αἰγὶσ ἐπεσείετο καὶ ἡ βροντὴ ἐπαταγεῖτο καὶ ἡ ἀστραπὴ συνεχὲσ ὥσπερ εἰσ ἀκροβολισμὸν προηκοντίζετο· (Lucian, Timon, (no name) 3:1)

    (루키아노스, Timon, (no name) 3:1)

유의어

  1. 가지다

  2. 위에 놓다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION