ἅπτω
Non-contract Verb;
Transliteration:
Principal Part:
ἅπτω
ἅψω
ἧψα
ἧμμαι
Structure:
ά̔πτ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: v.
e(a/fqh for ionic perf. pass.
Sense
- I kindle, set on fire, fasten fire to
- I fasten to, bind fast
- I join to
- (middle) I fasten myself to, cling to, hang on by, lay hold of, grasp, touch
- (middle) I reach the mark
- (middle) I engage in, take part in
- (middle) I set upon, attack, assail
- (middle voice) I touch, affect
- (middle voice) I grasp with the senses, apprehend, perceive
- (middle voice) I come up to, reach, gain
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ παίζειν ὅτε καιρόσ, ἐπαίξαμεν ἡνίκα καὶ νῦν οὐκέτι, λωϊτέρησ φροντίδοσ ἁψόμεθα. (Unknown, Greek Anthology, book 5, chapter 112 1:1)
- καὶ τοῦτο ἐὰν ἐφ’ ἑκάστου ἔργου παραφυλάσσωμεν, ἀσφαλέστερον ἁψόμεθα τοῦ ἔργου. (Epictetus, Works, chapter 38 1:2)
Synonyms
-
I kindle
-
I fasten to
- ζεύγνυμι (to bind, bind fast, having)
- ἀποδέω (to bind fast)
- ἐγκαταδέω (to bind fast in)
- ἐνζεύγνυμι (to bind fast)
- πακτόω (to bind fast)
- πακτόω (to fasten, make fast, make fast)
- ἐπιδέω (to bind or fasten on, to have, fastened)
- ὑποδέω (to bind or fasten under)
- σφίγγω (to bind tight, bind fast)
- καταδέω (to bind on or to, bind fast, having)
- διαδέω (to bind round, fast-bound)
- πεδάω (to bind with fetters, to bind fast, make fast)
- ἐπιζεύγνυμι (to join at top, to bind fast)
- ἐνδέω (to bind in, on or to, bound)
- πρίω (to seize as with the teeth, bind fast)
- δέω (I bind, tie, fasten)
-
I join to
- συναθροίζω (join)
- προστίθημι (to join)
- συναραρίσκω (to join together.)
- καθαρμόζω (to join or fit to)
- συγκελεύω (to join in ordering)
- συμπολεμέω (to join in war, with)
- συνάγω ( to join battle)
- συνέρχομαι (joined in, shared)
- ὁμιλέω (to join battle with, to join battle)
- συσσημαίνομαι (to join in singing)
- συνελευθερόω (to join in freeing from, to join in freeing)
- συνεφάπτομαι (to join, in attacking)
- συνέπειμι (to join in attacking)
- συνεπίκειμαι (to join in attacking)
- συμμισέω (to join with in hating)
- συνεχθαίρω (to join in hating)
- συγκαταπράσσω (to join in accomplishing)
- συμφονεύω (to join, in killing)
- ἀραρίσκω (, join, fasten)
- συγκατεργάζομαι (to join in murdering)
- συνεπισχύω (to join in supporting)
- συγκατηγορέω (to join in accusing)
- ἐπαιάζω (to join in wailing)
- συνασκέω (to join in practising)
- συμπαρακελεύομαι (to join in exciting)
- συμφιλονεικέω (to join in a disputation)
- συνεπιψεύδομαι (to join in lying)
- συναινέω (to join in praising)
- συναγρεύω (to join in the chase)
- συνεπαινέω (to join in praising)
- συναπολογέομαι (to join in defending)
- συναναπράσσω (to join in exacting)
- συσσεβίζω (to join in celebrating)
- συνδέομαι (to join in begging, of)
- συνεπᾴδω (to join in celebrating)
- συναγορεύω (to join in advising)
- προσαφικνέομαι (to arrive at, to arrive and join)
- συγκατεύχομαι (to join in praying for)
- συνεπιτελέω (to join in performing)
- συνεπιφέρω (to join in applying)
- συνδοξάζω (to join in approving)
- συμπροπέμπω (to join in escorting)
- συγκαθιερόω (to join in dedicating)
- συντεχνάζω (to join in plots with)
- συνεγγυάω (to join in betrothing)
- συναξιόω (to join in requiring)
- συγκατακτάομαι (to join with, in acquiring)
- συνεπανίστημι (to join in a revolt)
- ζεύγνυμι (to join, by bridges, to form)
- συγκαταδουλόω (to join in enslaving)
- συνδιώκω (to join in the prosecution)
-
I reach the mark
-
I engage in
-
I set upon
- ἐπιπίπτω (to fall upon, attack, assail)
- χράω ( to fall upon, attack, assail)
- ἰάλλω (to attack, assail, to assail)
- ἐπιβαίνω (to set upon, attack, assault)
- ἰάπτω (to assail, attack, to wound)
- ἐπιχειρέω (to make an attempt on, to set upon, attack)
- ἐγχειρέω (to lay hands on, attack, assail)
- ἐπισείω (to set upon)
- ἐπιδύω (to set upon)
- καθάπτω (do, accost or address, assailing or attacking . .)
-
I touch
-
I grasp with the senses
-
I come up to
- θιγγάνω (to reach, gain, win)
- καθήκω (to come down to, come or reach to)
- ἀνήκω (to have come up to, reach up to, reaching up)
- ἐπιτυγχάνω (to attain to, reach, gain)
- ἐφικνέομαι (to reach, gain, attain to)
- προσικνέομαι (to come to, reach, to reach so far as)
- ἀντιλαμβάνω (to lay hold of, to gain or reach)
- ψαύω (to touch, reach, affect)
- εἰσαφικνέομαι (to come into or to, reach or arrive at)
Derived
- ἀνάπτω (bind or make fast to, moor, form a close connection with)
- ἀφάπτω (to fasten from or upon, to tie, on a string)
- ἐνάπτω (to bind on or to, to be fitted with, clad in)
- ἐναφάπτω (to fasten up in)
- ἐξάπτω (to fasten from, to, to let)
- ἐφάπτω (to bind on, to lay hold of, to lay hold of)
- καθάπτω (to fasten, fix or put upon, fastened)
- παράπτω (to fasten beside, fitted to, plied)
- περιάπτω (to tie, fasten, hang about or upon)
- περικαθάπτω (to fasten or hang on all round)
- προσάπτω (to fasten or attach to, attribute, to fix upon)
- συνάπτω (I join together, connect.)
- συνεφάπτομαι (to take part in, those who take part in, to join)
- ὑφάπτω (to set on fire from underneath, to inflame unperceived)