θιγγάνω?
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration: thinganō
Principal Part:
θιγγάνω
Structure:
θιγγάν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: cf. Lat. te-tig-i
Sense
- to touch, handle
- to take hold of, to embrace
- to touch, attempt, to attack
- to touch, reach
- to reach, gain, win
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- "ὁρῇ τε δεινὰ θιγγάνει τε ἀηδέων ἐπ ἀλλοτρίῃσὶ τε συμφορῇσιν ἰδίας καρποῦται λύπας. (Lucian, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 1:11)
- σὺ δ ἐλθὲ καὶ σήμηνον Ἀργείοις τάδε, μὴ θιγγάνειν μοι μηδέν, ἀλλ εἴργειν ὄχλον, τῆς παιδός. (Euripides, Hecuba, episode 6:1)
- Ἑκάβη, τί μέλλεις παῖδα σὴν κρύπτειν τάφῳ ἐλθοῦς, ἐφ οἷσπερ Ταλθύβιος ἤγγειλέ μοι μὴ θιγγάνειν σῆς μηδέν Ἀργείων κόρης· (Euripides, Hecuba, episode, iambics3)
- ὅστις δέ μ εἶναί φησι μῶρον, εἰ λαβὼν νέαν ἐς οἴκους παρθένον μὴ θιγγάνω, γνώμης πονηροῖς κανόσιν ἀναμετρούμενος τὸ σῶφρον ἴστω καὐτὸς αὖ τοιοῦτος ὤν. (Euripides, episode 4:1)
- φωνὴν γὰρ ἥσει χθὼν ἀπεννέπουσά με μὴ θιγγάνειν γῆς καὶ θάλασσα μὴ περᾶν πηγαί τε ποταμῶν, καὶ τὸν ἁρματήλατον Ἰξίον ἐν δεσμοῖσιν ἐκμιμήσομαι. (Euripides, Heracles, episode, lyric 3:2)
- τῶν σῶν δὲ γονάτων πρωτόλεια θιγγάνω ἱκέτης, ἀφύλλου στόματος ἐξάπτων λιτάς: (Euripides, episode, iambic 2:5)
- θιγγάνω δυοῖν ὁμοῦ. (Sophocles, Oedipus at Colonus, episode 1:35)
Synonyms
-
to touch
- χειραπτάζω (to touch with the hand, take in hand, handle)
- ἀμφαφάω (to touch or feel all round, to handle)
-
to take hold of
-
to touch
-
to touch
- προσκυρέω (to reach, touch, arrive at)
- ψαύω (to touch, reach, affect)
-
to reach
- αἱρέω (to win, gain)
- ἐπικτάομαι (to gain or win besides)
- ἅπτω ( I come up to, reach, gain)
- ἐπισπάω (to attract, gain, win)
- ἐπιτυγχάνω (to attain to, reach, gain)
- ἐφικνέομαι (to reach, gain, attain to)
- ἀναλαμβάνω (to gain quite over, win over)
- ἀντιλαμβάνω (to lay hold of, to gain or reach)
- ψαύω (to touch, reach, affect)
- προσκτάομαι (to gain or win over, to win over, to his side)
- προσποιέω (to attach to oneself, win, gain over)