ὑπολαμβάνω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ὑπολαμβάνω
ὑπολήψομαι
ὑπέλαβον
ὑπείληφα
ὑπείλημμαι
ὑπελήφθην
Structure:
ὑπο
(Prefix)
+
λαμβάν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- I take up
- I bear up, support
- I take up, seize
- I interpret, take (to mean)
- Ι take up, address, accept
- I assume, suppose
- I draw away
- I take away, seize, remove
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- σοῦ δὲ ὑπολαμβάνοντοσ ἧττον ἠκριβῶσθαι τὰσ γραφάσ, ἐπειδὴ προεκθέμενοσ ἅπαντα τὰ συμβεβηκότα τῷ χαρακτῆρι τότε τὰσ περὶ αὐτῶν πίστεισ παρέχομαι, ἀκριβεστέραν δὲ τὴν δήλωσιν τῶν ἰδιωμάτων τοῦ χαρακτῆροσ ἔσεσθαι νομίζοντοσ, εἰ παρὰ μίαν ἑκάστην τῶν προθέσεων τὰσ λέξεισ τοῦ συγγραφέωσ παρατιθείην, ὃ οἱ τὰσ τέχνασ καὶ τὰσ εἰσαγωγὰσ τῶν λόγων πραγματευόμενοι ποιοῦσιν, προελόμενοσ εἰσ μηδὲν ἐλλείπειν καὶ τοῦτο πεποίηκα, τὸ διδασκαλικὸν σχῆμα λαβὼν ἀντὶ τοῦ ἀποδεικτικοῦ. (Dionysius of Halicarnassus, De Thucydidis idiomatibus (epistula ad Ammaeum), chapter 1 2:1)
- ταύτησ δὴ τῆσ πείρασ ἀποτυχόντεσ καὶ διαλλαγὰσ τῆσ ἔχθρασ διὰ φίλων εὑρόμενοι μετρίωσ τὴν ἀγνωμοσύνην αὐτῶν ἐνέγκαντοσ τοῦ Ταρκυνίου διὰ τὰσ ἐκ τοῦ πατρὸσ εὐεργεσίασ καὶ τὴν μετάνοιαν ἱκανὴν ὑπολαμβάνοντοσ εἶναι τῆσ προπετείασ διόρθωσιν ἔτη μὲν τρία διέμειναν ἐν τῇ προσποιήσει τῆσ φιλίασ· (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, book 3, chapter 73 1:1)
- Ἥμονοσ δέ τινοσ Χίου ἀειδοῦσ ὄντοσ καὶ ὑπολαμβάνοντοσ εἶναι καλοῦ καὶ ἐν χλανίσιν ἀεὶ ἀναστρεφομένου εἰπόντοσ ὅτι οὐ δοκεῖ αὐτῷ <ὁ> σοφὸσ ἐρασθήσεσθαι, ἔφη, πότερον οὐδ’ ἐὰν οὕτω καλὸσ ᾖ τισ ὥσπερ σὺ οὐδ’ ἐὰν οὕτω καλὰ ἱμάτια ἔχῃ; (Diogenes Laertius, Lives of Eminent Philosophers, D, Kef. s'. ARKESILAOS 7:5)
- ὁ μὲν γὰρ ἐλπίδα παραιτήσεωσ ὑπογράφει θεῶν διὰ τιμῆσ, ἡ δὲ ἀπαραίτητον ἔχει τὴν ἀνάγκην̓, τὴν δὲ τύχην οὔτε θεόν, ὡσ οἱ πολλοὶ νομίζουσιν, ὑπολαμβάνοντοσ οὑ̓θὲν γὰρ ἀτάκτωσ θεῷ πράττεταἰ οὔτε ἀβέβαιον αἰτίαν ̔<οὐκ> οἰέται μὲν γὰρ ἀγαθὸν ἢ κακὸν ἐκ ταύτησ πρὸσ τὸ μακαρίωσ ζῆν ἀνθρώποισ δίδοσθαι, ἀρχὰσ μέντοι μεγάλων ἀγαθῶν ἢ κακῶν ὑπὸ ταύτησ χορηγεῖσθαἰ, κρεῖττον εἶναι νομίζοντοσ εὐλογίστωσ ἀτυχεῖν ἢ ἀλογίστωσ εὐτυχεῖν· (Diogenes Laertius, Lives of Eminent Philosophers, I, EPIKOUROS 134:1)
- καὶ τούτου δ’ ἕνα τῶν λήρων αὐτὸσ λέγει, τὸν μὲν Ἀράβιον κόλπον λίμνην ὑπολαμβάνοντοσ εἶναι, Διότιμον δὲ τὸν Στρομβίχου πρεσβείασ Ἀθηναίων ἀφηγούμενον διὰ τοῦ Κύδνου ἀναπλεῦσαι ἐκ τῆσ Κιλικίασ ἐπὶ τὸν Χοάσπην ποταμόν, ὃσ παρὰ τὰ Σοῦσα ῥεῖ, καὶ ἀφικέσθαι τετταρακοσταῖον εἰσ Σοῦσα· (Strabo, Geography, book 1, chapter 3 2:5)
Synonyms
-
I take up
-
I bear up
-
I take up
-
I interpret
-
Ι take up
-
I assume
-
I draw away
- ὑποσπάω (to draw away from under)
- διαφύσσω (to draw away, tear away)
- ὑπεκσώζω (to save by drawing away from)
- σπάω (to draw)
- κατερύω (to draw)
- ἐνδιατάσσω (to draw, up in)
- ἕλκω (to draw)
- ῥύω (to draw)
- ἐξελίσσω (to draw off)
- ἀνιμάω (to draw up, to draw out or up)
- ἀνασπάω (to draw up)
- ἀνασπάω (to draw, up)
- ἀναβιβάζω (to draw, up)
- ἄγω (I draw out)
- σπαδίζω (to draw off)
- σπάω (to carry away, draw aside)
- ὑπεξερύω (to draw out from under, draw away underhand)
- νίσσομαι (to go, go away, to go to)
- ἀποχωρέω (to go from or away from)
- ἀπονίσσομαι (to go away)
- ἕλκω (to draw, to draw one's)
-
I take away
- ἐξαιρέω (to take out, remove)
- ἀπεξαιρέω (to take out, remove)
- ἀπαίρω (to lift off, carry off, take away)
- ἀπαρτάω (to remove oneself, go away)
- ἀπαλλάσσω (to put away or remove, from)
- ἀποκινέω (to remove or put away from)
- καθαιρέω (to take and carry off, seize)
- συνεξαιρέω (to take out together, to help in removing, to take away also)
- παραιρέω (to take away from beside, withdraw, remove)
- προαιρέω (to take away first for oneself, remove out of one's way)
- ἐκδύω (I take off, remove, strip)
- στερέω ( I take away)
- αἱρέω (to take, grasp, seize)
Derived
- ἀναλαμβάνω (to take up, take into one's hands, to take on board ship)
- ἀπολαμβάνω (to take or receive from, to receive what is one's due, to accept)
- διαλαμβάνω (to take or receive severally, each for himself, each his share)
- ἐκλαμβάνω (to receive from, receive in full, to contract to do)
- ἐπαναλαμβάνω (to take up again, resume, repeat)
- ἐπιλαμβάνω (I take or get besides, I take, receive)
- καταλαμβάνω (I seize, grasp, hold)
- λαμβάνω (I take, I take hold of, grasp)
- μεταλαμβάνω (to have or get a share of, to partake of, to get possession of)
- παραλαμβάνω (to receive from another, to take upon oneself, undertake)
- περιλαμβάνω (to seize around, embrace, to encompass or surround)
- προκαταλαμβάνω (to seize beforehand, preoccupy, to be preoccupied)
- προλαμβάνω (to take or receive before, to take or seize beforehand, to provide)
- προσαναλαμβάνω (to take in besides, to recal, to recover)
- προσλαμβάνω (to take or receive besides, get over and above, to take to oneself)
- προυπολαμβάνω (to assume beforehand)
- συγκαταλαμβάνω (to seize, take possession of together, to occupy at the same time)
- συλλαμβάνω (I collect, gather; I rally, I take with me)
- συμπαραλαμβάνω (to take along with, take in as an adjunct)
- συμπεριλαμβάνω (to comprehend, with, to take part together in)
- συναπολαμβάνω (to receive in common or at once)