ἀνέχω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀνέχω
Structure:
ἀν
(Prefix)
+
έ̓χ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to hold up, in fight, to lift up, in prayer
- to hold up, make ready, go on, to hold up
- to lift up, exalt
- to uphold, maintain, remaining constant to
- to put forth
- to hold back, to keep
- to rise up, rise, emerge
- to arise, happen
- to appear, shew oneself
- to project, to jut out
- to hold on, keep doing, is constant, to aver constantly that . .
- to hold up, cease, to wait, delay
- to cease from, get rest from
- to hold up what is one's own
- to hold oneself up, bear up, hold out, be of good courage, with patien
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἐπεὶ δὲ ὑπερεπέπληστο ἀνθρώπων ἡ πόλισ, ἁπάντων τοὺσ ἐγκεφάλουσ καὶ τὰσ καρδίασ προεξῃρημένων οὐδὲν ἐοικότων σιτοφάγοισ ἀνδράσιν, ἀλλὰ μόνῃ τῇ μορφῇ μὴ οὐχὶ πρόβατα εἶναι διαφερόντων, ἐν οἰκίσκῳ τινὶ ἐπὶ κλίνησ καθεζόμενοσ μάλα θεοπρεπῶσ ἐσταλμένοσ ἐλάμβανεν εἰσ τὸν κόλπον τὸν Πελλαῖον ἐκεῖνον Ἀσκληπιόν, μέγιστόν τε καὶ κάλλιστον, ὡσ ἔφην, ὄντα, καὶ ὅλον τῷ αὑτοῦ τραχήλῳ περιειλήσασ καὶ τὴν οὐρὰν ἔξω ἀφεὶσ ‐ πολὺσ δὲ ἦν ‐ ἐν τῷ προκολπίῳ προκεχύσθαι αὐτοῦ ^ καὶ χαμαὶ τὸ μέροσ ἐπισύρεσθαι, μόνην τὴν κεφαλὴν ὑπὸ μάλησ ἔχων καὶ ἀποκρύπτων, ἀνεχομένου πάντα ἐκείνου, προὔφαινεν τὴν ὀθονίνην κεφαλὴν κατὰ θάτερον τοῦ πώγωνοσ, ὡσ δῆθεν ἐκείνου τοῦ φαινομένου πάντωσ οὖσαν. (Lucian, Alexander, (no name) 15:2)
- εἶτα μηδενὸσ ἀνεχομένου πλησίον κατακεῖσθαι αὐτοῦ ἐμὲ ὑποκατακλίνουσι φέροντεσ, ὡσ ὁμοτράπεζοι εἰήμεν. (Lucian, Gallus, (no name) 11:4)
- ἀθεραπεύτου δὲ τοῦ ἕλκουσ καὶ δυσώδουσ γενομένου τῆσ τε ὀδμῆσ οὐκ ἀνεχομένου τοῦ στρατοῦ, Ὀδυσσεὺσ αὐτὸν εἰσ Λῆμνον μεθ’ ὧν εἶχε τόξων Ἡρακλείων ἐκτίθησι κελεύσαντοσ Ἀγαμέμνονοσ. (Apollodorus, Library and Epitome, book E, chapter 3 39:2)
Synonyms
-
to hold up
-
to hold up
-
to lift up
-
to put forth
-
to hold back
- κατίσχω (to hold back, to keep by one)
- ἀνοκωχεύω (to hold back, to keep, at anchor)
- ἀπίσχω (to keep off, hold off)
- κατερητύω (to hold back)
- σχέθω (to hold back, keep away or off, staunched)
- ἐρύκω (to be held back, detained, to hold back)
- προσαναστέλλω (to hold back besides)
- ἀντιλαμβάνω (to hold against, hold back)
- ἀνοκωχεύω (to keep back, keep still)
- ἰσχανάω (to hold back, check)
- κατερύκω (to hold back, detain)
- ἀνείργω (to keep back, restrain)
- διακλέπτω (to keep back by stealth)
- ἴσχω (to hold, check, curb)
- συμμένω (to hold together, keep together, to hold)
-
to rise up
-
to arise
-
to appear
-
to project
-
to cease from
-
to hold up what is one's own
- ἐμβάλλω (to throw in what is one's own)
- μεταβάλλω (to change what is one's own, to change one's)
- διακρατέω (to hold fast, hold one's own)
- ἐμπίπλημι (to fill for oneself or what is one's own, he filled his, with)
Derived
- ἀντέχω (to hold against, to hold, against one's)
- ἀπέχω (to keep off or away from, to keep off, to keep apart)
- διέχω (to keep apart or separate, to keep off, to go through)
- εἰσέχω (to stretch into, reach, extend)
- ἐνέχω (to hold within, to lay up, cherish inward)
- ἐξανέχω (to hold up from, to jut out from, to bear up against)
- ἐξέχω (to stand out or project from, to stand out, appear)
- ἐπανέχω (to hold up, support)
- ἐπέχω (I have or hold upon, I hold out to, present)
- ἔχω (I have, possess, contain)
- κατέχω (to hold fast, to hold back, withhold)
- μετέχω (to partake of, enjoy a share of, share in)
- παρακατέχω (to keep back, restrain, detain)
- παρέχομαι (to go by, beside, or past; to pass by)
- παρέχω (, I hold beside, hold in readiness)
- περιέχω (to encompass, embrace, surround)
- προέχω (to hold before, to hold before oneself, hold out before one)
- προκατέχω (to hold or gain possession of beforehand, preoccupy, to hold down before oneself)
- προπαρέχω (to offer before, to supply before)
- προσανέχω (to wait patiently for)
- προσέχω (I hold to, offer, I bring to)
- προσπαρέχω (to furnish or supply besides)
- συμπαρέχω (to assist in causing, in procuring)
- συνέχω (to hold or keep together, to enclose, encompass)
- ὑπερέχω (to hold, over, to hold)
- ὑπέχω (to hold or put under, supposita de matre), to hold out the hand to receive)