ἀνέχω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀνέχω
Structure:
ἀν
(Prefix)
+
έ̓χ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to hold up, in fight, to lift up, in prayer
- to hold up, make ready, go on, to hold up
- to lift up, exalt
- to uphold, maintain, remaining constant to
- to put forth
- to hold back, to keep
- to rise up, rise, emerge
- to arise, happen
- to appear, shew oneself
- to project, to jut out
- to hold on, keep doing, is constant, to aver constantly that . .
- to hold up, cease, to wait, delay
- to cease from, get rest from
- to hold up what is one's own
- to hold oneself up, bear up, hold out, be of good courage, with patien
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- αἰεὶ γὰρ σφέασ εὐδίη καὶ γαληναίη περικέαται, οὐδὲ τῶν τοῦ ἔτεοσ τροπέων ἀνέχονται, ἀλλ’ ἐν μιῇ ὡρ́ῃ οἰκέουσιν. (Lucian, De astrologia, (no name) 3:3)
- "ὅμωσ δ’ οὖν κἂν ἐκείνουσ μιμείσθω ‐ ἐκεῖνοι γάρ οὐκ ἐμπηδῶσιν ἐσ τὸ πῦρ, ὡσ Ὀνησίκριτοσ ὁ Ἀλεξάνδρου κυβερνήτησ ἰδὼν Κάλανον καόμενόν φησιν, ἀλλ’ ἐπειδὰν νήσωσι, πλησίον παραστάντεσ ἀκίνητοι ἀνέχονται παροπτώμενοι, εἶτ’ ἐπιβάντεσ κατὰ σχῆμα καίονται, οὐδ’ ὅσον ὀλίγον ἐντρέψαντεσ ^ τῆσ κατακλίσεωσ. (Lucian, De morte Peregrini, (no name) 9:76)
- ἀκούω γοῦν τὰ τε ἄλλα περὶ αὐτῶν καὶ ὅτι ἐπὶ πυρὰν μεγίστην ἀναβάντεσ ἀνέχονται καιόμενοι, οὐδὲν τοῦ σχήματοσ ἢ τῆσ καθέδρασ ἐντρέποντεσ. (Lucian, Fugitivi, (no name) 7:2)
- ἐπεὶ δὲ εἰσ ἄνδρασ τελεῖν ἤρξαντο καὶ κατεῖδον τὴν αἰδῶ, ὅση παρὰ τῶν πολλῶν ἐστιν τοῖσ ἑταίροισ τοῖσ ἐμοῖσ, καὶ ὡσ ἀνέχονται οἱ ἄνθρωποι τὴν παρρησίαν αὐτῶν καὶ χαίρουσιν θεραπευόμενοι καὶ συμβουλεύουσι πείθονται καὶ ἐπιτιμώντων ὑποπτήσσουσι, ταῦτα πάντα τυραννίδα οὐ μικρὰν ἡγοῦντο εἶναι. (Lucian, Fugitivi, (no name) 12:6)
- οὐ γὰρ ἀνέχονται καύματοσ αἱ κύνεσ, ἀλλὰ πολλαὶ ἤδη διώξασαι ἀνὰ κράτοσ ἀπεπνίγησαν ὑπὸ τοῦ ἄσθματοσ. (Arrian, Cynegeticus, chapter 14 2:2)
Synonyms
-
to hold up
-
to hold up
-
to lift up
-
to put forth
-
to hold back
- κατίσχω (to hold back, to keep by one)
- ἀνοκωχεύω (to hold back, to keep, at anchor)
- ἀπίσχω (to keep off, hold off)
- κατερητύω (to hold back)
- σχέθω (to hold back, keep away or off, staunched)
- ἐρύκω (to be held back, detained, to hold back)
- προσαναστέλλω (to hold back besides)
- ἀντιλαμβάνω (to hold against, hold back)
- ἀνοκωχεύω (to keep back, keep still)
- ἰσχανάω (to hold back, check)
- κατερύκω (to hold back, detain)
- ἀνείργω (to keep back, restrain)
- διακλέπτω (to keep back by stealth)
- ἴσχω (to hold, check, curb)
- συμμένω (to hold together, keep together, to hold)
-
to rise up
-
to arise
-
to appear
-
to project
-
to cease from
-
to hold up what is one's own
- ἐμβάλλω (to throw in what is one's own)
- μεταβάλλω (to change what is one's own, to change one's)
- διακρατέω (to hold fast, hold one's own)
- ἐμπίπλημι (to fill for oneself or what is one's own, he filled his, with)
Derived
- ἀντέχω (to hold against, to hold, against one's)
- ἀπέχω (to keep off or away from, to keep off, to keep apart)
- διέχω (to keep apart or separate, to keep off, to go through)
- εἰσέχω (to stretch into, reach, extend)
- ἐνέχω (to hold within, to lay up, cherish inward)
- ἐξανέχω (to hold up from, to jut out from, to bear up against)
- ἐξέχω (to stand out or project from, to stand out, appear)
- ἐπανέχω (to hold up, support)
- ἐπέχω (I have or hold upon, I hold out to, present)
- ἔχω (I have, possess, contain)
- κατέχω (to hold fast, to hold back, withhold)
- μετέχω (to partake of, enjoy a share of, share in)
- παρακατέχω (to keep back, restrain, detain)
- παρέχομαι (to go by, beside, or past; to pass by)
- παρέχω (, I hold beside, hold in readiness)
- περιέχω (to encompass, embrace, surround)
- προέχω (to hold before, to hold before oneself, hold out before one)
- προκατέχω (to hold or gain possession of beforehand, preoccupy, to hold down before oneself)
- προπαρέχω (to offer before, to supply before)
- προσανέχω (to wait patiently for)
- προσέχω (I hold to, offer, I bring to)
- προσπαρέχω (to furnish or supply besides)
- συμπαρέχω (to assist in causing, in procuring)
- συνέχω (to hold or keep together, to enclose, encompass)
- ὑπερέχω (to hold, over, to hold)
- ὑπέχω (to hold or put under, supposita de matre), to hold out the hand to receive)