ἐπανάγω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐπανάγω
ἐπανάξω
Structure:
ἐπ
(Prefix)
+
ἀν
(Prefix)
+
ά̓γ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to bring up: to stir up, excite
- to draw back
- to bring back
- to withdraw, retreat
- to put out to sea, to put to sea against
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- προειρημένων δὴ τούτων ἐπανάγειν καιρὸσ ἐπὶ τὰ προκείμενα. (Dionysius of Halicarnassus, De antiquis oratoribus, chapter 4 2:1)
- εἰ δ’ οἰκέτησ ὢν ἐτύγχανον, καὶ τὸ μὲν πρῶτον πονηρὸν οἰόμενοσ ἐπέδησασ, μεταπεισθεὶσ δ’ ὡσ οὐδὲν ἠδίκουν ἐλεύθερον ἀφῆκασ εἶναι, ἆρ’ ἄν σοι πρὸσ καιρὸν ὀργισθέντι αὖθισ ἐξῆν ἐσ τὴν ὁμοίαν δουλείαν ἐπανάγειν ; (Lucian, Abdicatus, (no name) 12:4)
- "καὶ ἐγὼ μὲν ὑπισχνοῦμαι Ἀρσακόμᾳ τὴν κεφαλὴν κομιεῖν τὴν ^ Λευκάνοροσ, σὲ δὲ χρὴ τὴν νύμφην ἐπανάγειν αὐτῷ. (Lucian, Toxaris vel amicitia, (no name) 46:3)
- ἐκείνῳ δὲ τῷ μακαρισθέντι οὐκ ἦν κατὰ φύσιν περαιτέρω τοῦ ἀπονεμηθέντοσ αὐτῷ χρόνου πρὸσ τὸν ἐνθάδε βίον περιμένειν, ἀλλ’ εὐτάκτωσ τοῦτον ἐκπλήσαντι πρὸσ τὴν εἱμαρμένην ἐπανάγειν πορείαν, καλούσησ αὐτῆσ, φησίν, ἢδη πρὸσ ἑαυτήν. (Plutarch, Consolatio ad Apollonium, chapter, section 34 3:2)
- ἐν ταῖσ πρόσθεν διαστάσεσι τῷ τοῦ ἐπογδόου διαστήματι τὰ ἐπίτριτα πάντα συνεπληροῦτο, λείπων αὐτῶν ἑκάστου μόριον, τῆσ δὲ τοῦ μορίου ταύτησ διαστάσεωσ λειφθείσησ ἀριθμοῦ πρὸσ ἀριθμὸν ἐχούσησ τοὺσ ὁρ́ουσ σ’ καὶ ν’ καὶ σ’ πρὸσ γ’ καὶ μ’ καὶ σ’ διὰ ταύτην τὴν λέξιν ἠναγκάζοντο πάλιν τοὺσ ἀριθμοὺσ ἐπανάγειν καὶ μείζονασ ποιεῖν. (Plutarch, De animae procreatione in Timaeo, section 16 9:1)
Synonyms
-
to bring up
- ἀνερεθίζω (to stir up, excite, to be in a state of excitement)
- ἐξοτρύνω (to stir up, urge on, excite)
- ἐποτρύνω (to stir up, excite, urge on)
- ἐπόρνυμι (to stir up, arouse, excite)
- ὀροθύνω (to stir up, rouse, urge on)
- ἐξαείρω (to raise, arouse, stir up)
- ἐκκινέω (to move out of, to put up, to stir up)
-
to draw back
-
to bring back
-
to withdraw
-
to put out to sea
Derived
- ἄγω (I lead, I fetch, bring along )
- ἀνάγω ( to lead up from a lower place to a higher , to bring back, to put out to sea)
- ἀπάγω (to lead away, carry off, to take away for or with oneself)
- διάγω (to carry over or across, to go through, pass)
- εἰσάγω (to lead in or into, to introduce, to admit)
- ἐνάγω (to lead in or on, to urge on, promote)
- ἐξάγω (lead out, bring out)
- ἐπάγω (to bring on, to bring upon, to set on)
- κατάγω (to lead down, into the nether world, to bring down to the sea-coast)
- μετάγω (to convey from one place to another, to go by another route, change one's course)
- παράγω (to lead by or past, to march, up from the side)
- περιάγω (to lead or draw round, to lead about with one, have always by one)
- προάγω (to lead forward, on, onward)
- προανάγω (to lead up before, to put to sea before)
- προεξάγω (to lead or carry out first, to advance first, with)
- προσάγω (to bring to or upon, to furnish, supply)
- προσανάγω (to put back to)
- συνάγω ( to bring together, gather together, to bring together for deliberation or festivity)
- συνανάγω (to carry back together, to retire together, to go to sea together)
- συναπάγω (to lead away with, to be led away likewise, to accommodate oneself to)
- συνεξάγω (to lead out together, to be carried away together)
- συνεπάγω (to lead together against, to join in bringing in a foreign force to aid)
- ὑπάγω (, to lead or bring under, to bring under one's power)
- ὑπεξάγω (to carry out from under, out of, to withdraw gradually)