헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐπανάγω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐπανάγω ἐπανάξω

형태분석: ἐπ (접두사) + ἀν (접두사) + ά̓γ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 흥분시키다, 일으키다, 자극하다, 동요시키다
  2. 도로 가져놓다, 되나르다
  3. 철수하다, 철수시키다, 후퇴하다
  1. to bring up: to stir up, excite
  2. to draw back
  3. to bring back
  4. to withdraw, retreat
  5. to put out to sea, to put to sea against

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπανάγω

(나는) 흥분시킨다

ἐπανάγεις

(너는) 흥분시킨다

ἐπανάγει

(그는) 흥분시킨다

쌍수 ἐπανάγετον

(너희 둘은) 흥분시킨다

ἐπανάγετον

(그 둘은) 흥분시킨다

복수 ἐπανάγομεν

(우리는) 흥분시킨다

ἐπανάγετε

(너희는) 흥분시킨다

ἐπανάγουσιν*

(그들은) 흥분시킨다

접속법단수 ἐπανάγω

(나는) 흥분시키자

ἐπανάγῃς

(너는) 흥분시키자

ἐπανάγῃ

(그는) 흥분시키자

쌍수 ἐπανάγητον

(너희 둘은) 흥분시키자

ἐπανάγητον

(그 둘은) 흥분시키자

복수 ἐπανάγωμεν

(우리는) 흥분시키자

ἐπανάγητε

(너희는) 흥분시키자

ἐπανάγωσιν*

(그들은) 흥분시키자

기원법단수 ἐπανάγοιμι

(나는) 흥분시키기를 (바라다)

ἐπανάγοις

(너는) 흥분시키기를 (바라다)

ἐπανάγοι

(그는) 흥분시키기를 (바라다)

쌍수 ἐπανάγοιτον

(너희 둘은) 흥분시키기를 (바라다)

ἐπαναγοίτην

(그 둘은) 흥분시키기를 (바라다)

복수 ἐπανάγοιμεν

(우리는) 흥분시키기를 (바라다)

ἐπανάγοιτε

(너희는) 흥분시키기를 (바라다)

ἐπανάγοιεν

(그들은) 흥분시키기를 (바라다)

명령법단수 ἐπανάγε

(너는) 흥분시켜라

ἐπαναγέτω

(그는) 흥분시켜라

쌍수 ἐπανάγετον

(너희 둘은) 흥분시켜라

ἐπαναγέτων

(그 둘은) 흥분시켜라

복수 ἐπανάγετε

(너희는) 흥분시켜라

ἐπαναγόντων, ἐπαναγέτωσαν

(그들은) 흥분시켜라

부정사 ἐπανάγειν

흥분시키는 것

분사 남성여성중성
ἐπαναγων

ἐπαναγοντος

ἐπαναγουσα

ἐπαναγουσης

ἐπαναγον

ἐπαναγοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπανάγομαι

(나는) 흥분한다

ἐπανάγει, ἐπανάγῃ

(너는) 흥분한다

ἐπανάγεται

(그는) 흥분한다

쌍수 ἐπανάγεσθον

(너희 둘은) 흥분한다

ἐπανάγεσθον

(그 둘은) 흥분한다

복수 ἐπαναγόμεθα

(우리는) 흥분한다

ἐπανάγεσθε

(너희는) 흥분한다

ἐπανάγονται

(그들은) 흥분한다

접속법단수 ἐπανάγωμαι

(나는) 흥분하자

ἐπανάγῃ

(너는) 흥분하자

ἐπανάγηται

(그는) 흥분하자

쌍수 ἐπανάγησθον

(너희 둘은) 흥분하자

ἐπανάγησθον

(그 둘은) 흥분하자

복수 ἐπαναγώμεθα

(우리는) 흥분하자

ἐπανάγησθε

(너희는) 흥분하자

ἐπανάγωνται

(그들은) 흥분하자

기원법단수 ἐπαναγοίμην

(나는) 흥분하기를 (바라다)

ἐπανάγοιο

(너는) 흥분하기를 (바라다)

ἐπανάγοιτο

(그는) 흥분하기를 (바라다)

쌍수 ἐπανάγοισθον

(너희 둘은) 흥분하기를 (바라다)

ἐπαναγοίσθην

(그 둘은) 흥분하기를 (바라다)

복수 ἐπαναγοίμεθα

(우리는) 흥분하기를 (바라다)

ἐπανάγοισθε

(너희는) 흥분하기를 (바라다)

ἐπανάγοιντο

(그들은) 흥분하기를 (바라다)

명령법단수 ἐπανάγου

(너는) 흥분해라

ἐπαναγέσθω

(그는) 흥분해라

쌍수 ἐπανάγεσθον

(너희 둘은) 흥분해라

ἐπαναγέσθων

(그 둘은) 흥분해라

복수 ἐπανάγεσθε

(너희는) 흥분해라

ἐπαναγέσθων, ἐπαναγέσθωσαν

(그들은) 흥분해라

부정사 ἐπανάγεσθαι

흥분하는 것

분사 남성여성중성
ἐπαναγομενος

ἐπαναγομενου

ἐπαναγομενη

ἐπαναγομενης

ἐπαναγομενον

ἐπαναγομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπανῆγον

(나는) 흥분시키고 있었다

ἐπανῆγες

(너는) 흥분시키고 있었다

ἐπανῆγεν*

(그는) 흥분시키고 있었다

쌍수 ἐπανήγετον

(너희 둘은) 흥분시키고 있었다

ἐπανηγέτην

(그 둘은) 흥분시키고 있었다

복수 ἐπανήγομεν

(우리는) 흥분시키고 있었다

ἐπανήγετε

(너희는) 흥분시키고 있었다

ἐπανῆγον

(그들은) 흥분시키고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπανηγόμην

(나는) 흥분하고 있었다

ἐπανήγου

(너는) 흥분하고 있었다

ἐπανήγετο

(그는) 흥분하고 있었다

쌍수 ἐπανήγεσθον

(너희 둘은) 흥분하고 있었다

ἐπανηγέσθην

(그 둘은) 흥분하고 있었다

복수 ἐπανηγόμεθα

(우리는) 흥분하고 있었다

ἐπανήγεσθε

(너희는) 흥분하고 있었다

ἐπανήγοντο

(그들은) 흥분하고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • κἀγὼ δὲ ἀσθενῶσ διεκείμην, ὑμῶν τὴν τιμὴν καὶ τὴν εὔνοιαν ἂν ἐμνημόνευον φιλοστόργωσ. ἐπανάγων ἐκ τῶν περὶ τὴν Περσίδα τόπων καὶ περιπεσὼν ἀσθενείᾳ δυσχέρειαν ἐχούσῃ, ἀναγκαῖον ἡγησάμην φροντίσαι τῆσ κοινῆσ πάντων ἀσφαλείασ. (Septuagint, Liber Maccabees II 9:21)

    (70인역 성경, Liber Maccabees II 9:21)

  • Ἐπὶ δυσὶ λελύπηται ἡ καρδία μου, καὶ ἐπὶ τῷ τρίτῳ θυμόσ μοι ἐπῆλθεν. ἀνὴρ πολεμιστὴσ ὑστερῶν δἰ ἔνδειαν, καὶ ἄνδρεσ συνετοὶ ἐὰν σκυβαλισθῶσιν, ἐπανάγων ἀπὸ δικαιοσύνησ ἐπὶ ἁμαρτίαν. ὁ Κύριοσ ἑτοιμάσει εἰσ ρομφαίαν αὐτόν. (Septuagint, Liber Sirach 26:28)

    (70인역 성경, Liber Sirach 26:28)

  • ὥστε παλίνδρομοσ ἄπιθι, ὦ Ἑρμῆ, τὸν Πλοῦτον ἐπανάγων τῷ Διί· (Lucian, Timon, (no name) 37:1)

    (루키아노스, Timon, (no name) 37:1)

  • ἢν γὰρ προβαλλόμενοσ μὲν τὰ ἀριστερά, ἐπανάγων δὲ τὰ δεξιά, ἐξανιστάμενοσ δὲ ἐκ τῶν μηρῶν, μικρὸν ἐπανακύπτουσαν τὴν λόγχην ἀφῇ, οὕτω σφοδρότατόν τε καὶ μακρότατον οἴσεται τὸ ἀκόντιον, εὐστοχώτατον μέντοι, ἐὰν κατὰ τὸν σκοπὸν ἀφιεμένη ἀεὶ ὁρᾷ ἡ λόγχη. (Xenophon, Minor Works, , chapter 12 17:4)

    (크세노폰, Minor Works, , chapter 12 17:4)

  • "καὶ γὰρ τούτοισ ὁ ὕπνοσ ἐκ μέσων ἐπανάγων τὰ ὑγρὰ καὶ διανέμων πάντῃ τοῖσ μέρεσιν ὁμαλισμὸν ἐμποιεῖ καὶ ἀναπλήρωσιν. (Plutarch, Quaestiones Convivales, book 6, 9:28)

    (플루타르코스, Quaestiones Convivales, book 6, 9:28)

유의어

  1. 흥분시키다

  2. to draw back

  3. 도로 가져놓다

  4. 철수하다

  5. to put out to sea

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION