고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: μετάγω μετάξω
형태분석: μετ (접두사) + ά̓γ (어간) + ω (인칭어미)
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | μετάξω | μετάξεις | μετάξει |
쌍수 | μετάξετον | μετάξετον | ||
복수 | μετάξομεν | μετάξετε | μετάξουσιν* | |
기원법 | 단수 | μετάξοιμι | μετάξοις | μετάξοι |
쌍수 | μετάξοιτον | μεταξοίτην | ||
복수 | μετάξοιμεν | μετάξοιτε | μετάξοιεν | |
부정사 | μετάξειν | |||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
μεταξων μεταξοντος | μεταξουσα μεταξουσης | μεταξον μεταξοντος | ||
중간태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | μετάξομαι | μετάξει, μετάξῃ | μετάξεται |
쌍수 | μετάξεσθον | μετάξεσθον | ||
복수 | μεταξόμεθα | μετάξεσθε | μετάξονται | |
기원법 | 단수 | μεταξοίμην | μετάξοιο | μετάξοιτο |
쌍수 | μετάξοισθον | μεταξοίσθην | ||
복수 | μεταξοίμεθα | μετάξοισθε | μετάξοιντο | |
부정사 | μετάξεσθαι | |||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
μεταξομενος μεταξομενου | μεταξομενη μεταξομενης | μεταξομενον μεταξομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | μέτηγον | μέτηγες | μέτηγεν* |
쌍수 | μετῆγετον | μετήγετην | ||
복수 | μετῆγομεν | μετῆγετε | μέτηγον | |
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | μετήγομην | μετῆγου | μετῆγετο |
쌍수 | μετῆγεσθον | μετήγεσθην | ||
복수 | μετήγομεθα | μετῆγεσθε | μετῆγοντο |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(70인역 성경, Liber Maccabees II 4:10)
(루키아노스, De mercede, (no name) 4:8)
(플루타르코스, De garrulitate, section 19 9:1)
(아테나이오스, The Deipnosophists, Book 6, book 6, chapter 10421)
(플루타르코스, Consolatio ad Apollonium, chapter, section 13 2:12)
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기