헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μετάγω

비축약 동사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: μετάγω μετάξω

형태분석: μετ (접두사) + ά̓γ (어간) + ω (인칭어미)

  1. to convey from one place to another
  2. to go by another route, change one's course

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 μετάγω

μετάγεις

μετάγει

쌍수 μετάγετον

μετάγετον

복수 μετάγομεν

μετάγετε

μετάγουσιν*

접속법단수 μετάγω

μετάγῃς

μετάγῃ

쌍수 μετάγητον

μετάγητον

복수 μετάγωμεν

μετάγητε

μετάγωσιν*

기원법단수 μετάγοιμι

μετάγοις

μετάγοι

쌍수 μετάγοιτον

μεταγοίτην

복수 μετάγοιμεν

μετάγοιτε

μετάγοιεν

명령법단수 μετάγε

μεταγέτω

쌍수 μετάγετον

μεταγέτων

복수 μετάγετε

μεταγόντων, μεταγέτωσαν

부정사 μετάγειν

분사 남성여성중성
μεταγων

μεταγοντος

μεταγουσα

μεταγουσης

μεταγον

μεταγοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 μετάγομαι

μετάγει, μετάγῃ

μετάγεται

쌍수 μετάγεσθον

μετάγεσθον

복수 μεταγόμεθα

μετάγεσθε

μετάγονται

접속법단수 μετάγωμαι

μετάγῃ

μετάγηται

쌍수 μετάγησθον

μετάγησθον

복수 μεταγώμεθα

μετάγησθε

μετάγωνται

기원법단수 μεταγοίμην

μετάγοιο

μετάγοιτο

쌍수 μετάγοισθον

μεταγοίσθην

복수 μεταγοίμεθα

μετάγοισθε

μετάγοιντο

명령법단수 μετάγου

μεταγέσθω

쌍수 μετάγεσθον

μεταγέσθων

복수 μετάγεσθε

μεταγέσθων, μεταγέσθωσαν

부정사 μετάγεσθαι

분사 남성여성중성
μεταγομενος

μεταγομενου

μεταγομενη

μεταγομενης

μεταγομενον

μεταγομενου

미래 시제

미완료(Imperfect) 시제

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὁ δ’ Ἱκέτησ, ἅτε δὴ τῆσ στρατηγίασ ὑπόθεσιν τὴν τυραννίδα πεποιημένοσ, οὐ τὴν Συρακουσίων ἐλευθερίαν, κρύφα μὲν ἤδη πρὸσ τοὺσ Καρχηδονίουσ διείλεκτο, φανερῶσ δὲ τοὺσ Συρακουσίουσ ἐπῄνει καὶ τοὺσ πρέσβεισ εἰσ Πελοπόννησον συνεξέπεμψεν, οὐ βουλόμενοσ ἐλθεῖν συμμαχίαν ἐκεῖθεν, ἀλλ’ ἐάν, ὅπερ εἰκὸσ ἦν, οἱ Κορίνθιοι διὰ τὰσ Ἑλληνικὰσ ταραχὰσ καὶ ἀσχολίασ ἀπείπωσι τὴν βοήθειαν, ἐλπίζων ῥᾷον ἐπὶ τοὺσ Καρχηδονίουσ τὰ πράγματα μετάξειν καὶ χρήσεσθαι συμμάχοισ καὶ συναγωνισταῖσ ἐκείνοισ ἐπὶ τοὺσ Συρακουσίουσ ἢ κατὰ τοῦ τυράννου, ταῦτα μὲν οὖν ὀλίγον ὕστερον ἐξηλέγχθη. (Plutarch, Timoleon, chapter 2 2:1)

    (플루타르코스, Timoleon, chapter 2 2:1)

  • τοῦτο γὰρ πράξασ ἤλπιζε τοὺσ μὲν ἐν τῇ Καρχηδόνι τετρυφηκότασ ἐν εἰρήνῃ πολυχρονίῳ καὶ διὰ τοῦτ’ ἀπείρουσ ὄντασ τῶν ἐν ταῖσ μάχαισ κινδύνων ὑπὸ τῶν ἐνηθληκότων τοῖσ δεινοῖσ ῥᾳδίωσ ἡττηθήσεσθαι, τοὺσ δὲ κατὰ Λιβύην συμμάχουσ, βαρυνομένουσ τοῖσ προστάγμασιν ἐκ πολλῶν χρόνων, λήψεσθαι καιρὸν τῆσ ἀποστάσεωσ, τὸ δὲ μέγιστον, διαρπάσειν ἀπροσδοκήτωσ ἐπιφανεὶσ χώραν ἀπόρθητον καὶ διὰ τὴν τῶν Καρχηδονίων εὐδαιμονίαν πεπληρωμένην παντοίων ἀγαθῶν, τὸ δ’ ὅλον ἀπὸ τῆσ πατρίδοσ καὶ πάσησ Σικελίασ περισπάσειν τοὺσ βαρβάρουσ καὶ πάντα τὸν πόλεμον μετάξειν εἰσ τὴν Λιβύην· (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 20, chapter 3 3:2)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 20, chapter 3 3:2)

  • τοῦτο δὲ πράξασ ἐνόμιζε τήν τε τῆσ Μοτύησ πολιορκίαν λύσειν καὶ τὸν πόλεμον μετάξειν ἐπὶ τὴν τῶν Συρακοσίων πόλιν. (Diodorus Siculus, Library, book xiv, chapter 48 14:3)

    (디오도로스 시켈로스, Library, book xiv, chapter 48 14:3)

유의어

  1. to convey from one place to another

  2. to go by another route

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH