헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀποφέρω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀποφέρω

형태분석: ἀπο (접두사) + φέρ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 되돌아가다, 반환하다, 갚다
  2. 갚다, 되돌아가다, 반환하다, 되돌려주다
  3. 빗나가게 하다, 잠그다
  4. 실어나르다, 채어가다, 도둑질하다
  5. 얻다, 획득하다, 받다, 이기다
  1. to carry off or away, to be carried from one's course
  2. to carry or bring back, to return
  3. to pay back, return, to pay what is due
  4. to give in
  5. to be off
  6. to take away with one, to carry off
  7. to take for oneself, gain, obtain
  8. to bring back for oneself

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀποφέρω

ἀποφέρεις

ἀποφέρει

쌍수 ἀποφέρετον

ἀποφέρετον

복수 ἀποφέρομεν

ἀποφέρετε

ἀποφέρουσιν*

접속법단수 ἀποφέρω

ἀποφέρῃς

ἀποφέρῃ

쌍수 ἀποφέρητον

ἀποφέρητον

복수 ἀποφέρωμεν

ἀποφέρητε

ἀποφέρωσιν*

기원법단수 ἀποφέροιμι

ἀποφέροις

ἀποφέροι

쌍수 ἀποφέροιτον

ἀποφεροίτην

복수 ἀποφέροιμεν

ἀποφέροιτε

ἀποφέροιεν

명령법단수 ἀποφέρε

ἀποφερέτω

쌍수 ἀποφέρετον

ἀποφερέτων

복수 ἀποφέρετε

ἀποφερόντων, ἀποφερέτωσαν

부정사 ἀποφέρειν

분사 남성여성중성
ἀποφερων

ἀποφεροντος

ἀποφερουσα

ἀποφερουσης

ἀποφερον

ἀποφεροντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀποφέρομαι

ἀποφέρει, ἀποφέρῃ

ἀποφέρεται

쌍수 ἀποφέρεσθον

ἀποφέρεσθον

복수 ἀποφερόμεθα

ἀποφέρεσθε

ἀποφέρονται

접속법단수 ἀποφέρωμαι

ἀποφέρῃ

ἀποφέρηται

쌍수 ἀποφέρησθον

ἀποφέρησθον

복수 ἀποφερώμεθα

ἀποφέρησθε

ἀποφέρωνται

기원법단수 ἀποφεροίμην

ἀποφέροιο

ἀποφέροιτο

쌍수 ἀποφέροισθον

ἀποφεροίσθην

복수 ἀποφεροίμεθα

ἀποφέροισθε

ἀποφέροιντο

명령법단수 ἀποφέρου

ἀποφερέσθω

쌍수 ἀποφέρεσθον

ἀποφερέσθων

복수 ἀποφέρεσθε

ἀποφερέσθων, ἀποφερέσθωσαν

부정사 ἀποφέρεσθαι

분사 남성여성중성
ἀποφερομενος

ἀποφερομενου

ἀποφερομενη

ἀποφερομενης

ἀποφερομενον

ἀποφερομενου

미래 시제

미완료(Imperfect) 시제

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπῆνεγκα

ἀπῆνεγκας

ἀπῆνεγκεν*

쌍수 ἀπήνεγκατον

ἀπηνε͂γκατην

복수 ἀπήνεγκαμεν

ἀπήνεγκατε

ἀπῆνεγκαν

접속법단수 ἀπενέγκω

ἀπενέγκῃς

ἀπενέγκῃ

쌍수 ἀπενέγκητον

ἀπενέγκητον

복수 ἀπενέγκωμεν

ἀπενέγκητε

ἀπενέγκωσιν*

기원법단수 ἀπενέγκαιμι

ἀπενέγκαις

ἀπενέγκαι

쌍수 ἀπενέγκαιτον

ἀπενεγκαίτην

복수 ἀπενέγκαιμεν

ἀπενέγκαιτε

ἀπενέγκαιεν

명령법단수 ἀπένεγκον

ἀπενεγκάτω

쌍수 ἀπενέγκατον

ἀπενεγκάτων

복수 ἀπενέγκατε

ἀπενεγκάντων

부정사 ἀπενέγκαι

분사 남성여성중성
ἀπενεγκᾱς

ἀπενεγκαντος

ἀπενεγκᾱσα

ἀπενεγκᾱσης

ἀπενεγκαν

ἀπενεγκαντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπηνε͂γκαμην

ἀπήνεγκω

ἀπήνεγκατο

쌍수 ἀπήνεγκασθον

ἀπηνε͂γκασθην

복수 ἀπηνε͂γκαμεθα

ἀπήνεγκασθε

ἀπήνεγκαντο

접속법단수 ἀπενέγκωμαι

ἀπενέγκῃ

ἀπενέγκηται

쌍수 ἀπενέγκησθον

ἀπενέγκησθον

복수 ἀπενεγκώμεθα

ἀπενέγκησθε

ἀπενέγκωνται

기원법단수 ἀπενεγκαίμην

ἀπενέγκαιο

ἀπενέγκαιτο

쌍수 ἀπενέγκαισθον

ἀπενεγκαίσθην

복수 ἀπενεγκαίμεθα

ἀπενέγκαισθε

ἀπενέγκαιντο

명령법단수 ἀπένεγκαι

ἀπενεγκάσθω

쌍수 ἀπενέγκασθον

ἀπενεγκάσθων

복수 ἀπενέγκασθε

ἀπενεγκάσθων

부정사 ἀπενέγκεσθαι

분사 남성여성중성
ἀπενεγκαμενος

ἀπενεγκαμενου

ἀπενεγκαμενη

ἀπενεγκαμενης

ἀπενεγκαμενον

ἀπενεγκαμενου

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ τὸν λέοντα θεωρεῖ καὶ ἐν σκότει βαδίζει, καὶ ὅταν κλέψῃ καὶ ἁρπάσῃ καὶ λωποδυτήσῃ, τῇ ἐρωμένῃ ἀποφέρει. (Septuagint, Liber Esdrae I 4:24)

    (70인역 성경, 에즈라기 4:24)

  • οὐκ ἐμφοροῦνται μὲν ἀπειροκαλώτερον, μεθύσκονται δὲ φανερώτερον, ἐξανίστανται δὲ πάντων ὕστατοι, πλείω δὲ ἀποφέρειν τῶν ἄλλων ἀξιοῦσιν; (Lucian, Nigrinus, Nigrinou Fiaosofia 25:2)

    (루키아노스, Nigrinus, Nigrinou Fiaosofia 25:2)

  • ἰδὼν δὲ ὅμωσ τὰ πάντα ἠρόμην τινὰ τῶν ναυτῶν, ὁπόσην ἀποφέρει ἡ ναῦσ τῷ δεσπότῃ ὡσ ἐπὶ τὸ πολὺ κατ̓ ἔτοσ ἕκαστον τὴν μισθοφορίαν. (Lucian, 23:1)

    (루키아노스, 23:1)

  • εἰ δέ τινι προπίοιμι σκύφον ἢ φιάλην αἰτήσασ, ὁ ἐκπιὼν ἀποφερέτω καὶ τὸ ἔκπωμα. (Lucian, 41:1)

    (루키아노스, 41:1)

  • ἔπειτα συμβάλλειν πρὸσ ἀλλήλασ ἔφη ἱμάτια χρυσί’ ἀργύριον ἐκπώματα μόνασ μόναισ, οὐ μαρτύρων ἐναντίον, καὶ ταῦτ’ ἀποφέρειν πάντα κοὐκ ἀποστερεῖν, ἡμῶν δὲ τοὺσ πολλοὺσ ἔφασκε τοῦτο δρᾶν. (Aristophanes, Ecclesiazusae, Episode 3:16)

    (아리스토파네스, Ecclesiazusae, Episode 3:16)

유의어

  1. to carry off or away

  2. 되돌아가다

  3. 갚다

  4. to give in

  5. 실어나르다

  6. 얻다

  7. to bring back for oneself

관련어

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION