헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐκφορέω

ε 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐκφορέω ἐκφορήσω

형태분석: ἐκ (접두사) + φορέ (어간) + ω (인칭어미)

어원: = e)kfe/rw

  1. 수행하다, 치르다, 달성하다, 실현하다, 성취하다
  1. to carry out, to carry out, to take out with one, to move forth
  2. to carry quite out, leave none behind
  3. to be cast on shore

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐκφόρω

(나는) 수행한다

ἐκφόρεις

(너는) 수행한다

ἐκφόρει

(그는) 수행한다

쌍수 ἐκφόρειτον

(너희 둘은) 수행한다

ἐκφόρειτον

(그 둘은) 수행한다

복수 ἐκφόρουμεν

(우리는) 수행한다

ἐκφόρειτε

(너희는) 수행한다

ἐκφόρουσιν*

(그들은) 수행한다

접속법단수 ἐκφόρω

(나는) 수행하자

ἐκφόρῃς

(너는) 수행하자

ἐκφόρῃ

(그는) 수행하자

쌍수 ἐκφόρητον

(너희 둘은) 수행하자

ἐκφόρητον

(그 둘은) 수행하자

복수 ἐκφόρωμεν

(우리는) 수행하자

ἐκφόρητε

(너희는) 수행하자

ἐκφόρωσιν*

(그들은) 수행하자

기원법단수 ἐκφόροιμι

(나는) 수행하기를 (바라다)

ἐκφόροις

(너는) 수행하기를 (바라다)

ἐκφόροι

(그는) 수행하기를 (바라다)

쌍수 ἐκφόροιτον

(너희 둘은) 수행하기를 (바라다)

ἐκφοροίτην

(그 둘은) 수행하기를 (바라다)

복수 ἐκφόροιμεν

(우리는) 수행하기를 (바라다)

ἐκφόροιτε

(너희는) 수행하기를 (바라다)

ἐκφόροιεν

(그들은) 수행하기를 (바라다)

명령법단수 ἐκφο͂ρει

(너는) 수행해라

ἐκφορεῖτω

(그는) 수행해라

쌍수 ἐκφόρειτον

(너희 둘은) 수행해라

ἐκφορεῖτων

(그 둘은) 수행해라

복수 ἐκφόρειτε

(너희는) 수행해라

ἐκφοροῦντων, ἐκφορεῖτωσαν

(그들은) 수행해라

부정사 ἐκφόρειν

수행하는 것

분사 남성여성중성
ἐκφορων

ἐκφορουντος

ἐκφορουσα

ἐκφορουσης

ἐκφορουν

ἐκφορουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐκφόρουμαι

(나는) 수행된다

ἐκφόρει, ἐκφόρῃ

(너는) 수행된다

ἐκφόρειται

(그는) 수행된다

쌍수 ἐκφόρεισθον

(너희 둘은) 수행된다

ἐκφόρεισθον

(그 둘은) 수행된다

복수 ἐκφοροῦμεθα

(우리는) 수행된다

ἐκφόρεισθε

(너희는) 수행된다

ἐκφόρουνται

(그들은) 수행된다

접속법단수 ἐκφόρωμαι

(나는) 수행되자

ἐκφόρῃ

(너는) 수행되자

ἐκφόρηται

(그는) 수행되자

쌍수 ἐκφόρησθον

(너희 둘은) 수행되자

ἐκφόρησθον

(그 둘은) 수행되자

복수 ἐκφορώμεθα

(우리는) 수행되자

ἐκφόρησθε

(너희는) 수행되자

ἐκφόρωνται

(그들은) 수행되자

기원법단수 ἐκφοροίμην

(나는) 수행되기를 (바라다)

ἐκφόροιο

(너는) 수행되기를 (바라다)

ἐκφόροιτο

(그는) 수행되기를 (바라다)

쌍수 ἐκφόροισθον

(너희 둘은) 수행되기를 (바라다)

ἐκφοροίσθην

(그 둘은) 수행되기를 (바라다)

복수 ἐκφοροίμεθα

(우리는) 수행되기를 (바라다)

ἐκφόροισθε

(너희는) 수행되기를 (바라다)

ἐκφόροιντο

(그들은) 수행되기를 (바라다)

명령법단수 ἐκφόρου

(너는) 수행되어라

ἐκφορεῖσθω

(그는) 수행되어라

쌍수 ἐκφόρεισθον

(너희 둘은) 수행되어라

ἐκφορεῖσθων

(그 둘은) 수행되어라

복수 ἐκφόρεισθε

(너희는) 수행되어라

ἐκφορεῖσθων, ἐκφορεῖσθωσαν

(그들은) 수행되어라

부정사 ἐκφόρεισθαι

수행되는 것

분사 남성여성중성
ἐκφορουμενος

ἐκφορουμενου

ἐκφορουμενη

ἐκφορουμενης

ἐκφορουμενον

ἐκφορουμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξεφο͂ρουν

(나는) 수행하고 있었다

ἐξεφο͂ρεις

(너는) 수행하고 있었다

ἐξεφο͂ρειν*

(그는) 수행하고 있었다

쌍수 ἐξεφόρειτον

(너희 둘은) 수행하고 있었다

ἐξεφορεῖτην

(그 둘은) 수행하고 있었다

복수 ἐξεφόρουμεν

(우리는) 수행하고 있었다

ἐξεφόρειτε

(너희는) 수행하고 있었다

ἐξεφο͂ρουν

(그들은) 수행하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξεφοροῦμην

(나는) 수행되고 있었다

ἐξεφόρου

(너는) 수행되고 있었다

ἐξεφόρειτο

(그는) 수행되고 있었다

쌍수 ἐξεφόρεισθον

(너희 둘은) 수행되고 있었다

ἐξεφορεῖσθην

(그 둘은) 수행되고 있었다

복수 ἐξεφοροῦμεθα

(우리는) 수행되고 있었다

ἐξεφόρεισθε

(너희는) 수행되고 있었다

ἐξεφόρουντο

(그들은) 수행되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὅτι νὴ Δία ὕβριζεν εἰσ ἐμὲ καὶ ἐξεφόρει καὶ ἐσ πολλὰ κατεμέριζε, καὶ ταῦτα πατρῷον αὐτῷ φίλον ὄντα, καὶ μονονουχὶ δικράνοισ ἐξεώθει με τῆσ οἰκίασ καθάπερ οἱ τὸ πῦρ ἐκ τῶν χειρῶν ἀπορριπτοῦντεσ. (Lucian, Timon, (no name) 12:1)

    (루키아노스, Timon, (no name) 12:1)

  • ἥ τε πολὺν μύστῃσιν Ἐλευσῖνοσ παρὰ πέζαν εὐασμὸν κρυφίων ἐξεφόρει λογίων, Ῥάριον ὀργειῶνα νόμῳ διαπομπεύουσα Δήμητρα, γνωστὴ δ’ ἐστὶ καὶ εἰν Αἴδῃ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 13, book 13, chapter 71 2:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 13, book 13, chapter 71 2:1)

  • ἴτ’ ἐκφορεῖτε, παρθένοι, κύπελλα καὶ μεσομφάλουσ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 11, book 11, chapter 104 2:3)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 11, book 11, chapter 104 2:3)

  • πρότερον δέ,ἵνα μὴ δοκῇ σεμνὰ μόνον καὶ μεγάλα ἔργα διαπράττεσθαι, τὴν κόπρον ἀπελθὼν τὴν κειμένην παρ’ Αὐγέᾳ, πολύ τι χρῆμα πολλῶν ἐτῶν, ἐκείνην ἐξεφόρει καὶ ἐκάθαιρεν. (Dio, Chrysostom, Orationes, 42:1)

    (디오, 크리소토모스, 연설, 42:1)

  • Στάτιοσ δὲ ὁ Σαυνίτησ, πολλὰ Σαυνίταισ ἐν τῷ συμμαχικῷ πολέμῳ κατειργασμένοσ, διὰ δὲ περιφάνειαν ἔργων καὶ διὰ πλοῦτον καὶ γένοσ ἐσ τὸ Ῥωμαίων βουλευτήριον ἀνακεκλημένοσ, ὀγδοηκοντούτησ ὢν ἤδη καὶ διὰ πλοῦτον προγεγραμμένοσ, ἀνεπέτασε τὴν οἰκίαν τῷ τε δήμῳ καὶ τοῖσ θεράπουσιν ἐκφορεῖν, ὅσα θέλοιεν, τὰ δὲ καὶ αὐτὸσ διερρίπτει, μέχρι κεκενωμένησ ἐπικλείσασ ἐνέπρησε καὶ ἀπώλετο, καὶ τὸ πῦρ πολλὰ τῆσ πόλεωσ ἄλλα ἐπενείματο. (Appian, The Civil Wars, book 4, chapter 4 9:1)

    (아피아노스, The Civil Wars, book 4, chapter 4 9:1)

유의어

  1. 수행하다

  2. to carry quite out

  3. to be cast on shore

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION