헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

συμφορέω

ε 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: συμφορέω συμφορήσω

형태분석: συμ (접두사) + φορέ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 모으다, 수집하다, 거두다, 얻다, 들끓다, 묶다
  1. to bring together, to gather, collect, heap up, to be collected

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 συμφόρω

(나는) 모은다

συμφόρεις

(너는) 모은다

συμφόρει

(그는) 모은다

쌍수 συμφόρειτον

(너희 둘은) 모은다

συμφόρειτον

(그 둘은) 모은다

복수 συμφόρουμεν

(우리는) 모은다

συμφόρειτε

(너희는) 모은다

συμφόρουσιν*

(그들은) 모은다

접속법단수 συμφόρω

(나는) 모으자

συμφόρῃς

(너는) 모으자

συμφόρῃ

(그는) 모으자

쌍수 συμφόρητον

(너희 둘은) 모으자

συμφόρητον

(그 둘은) 모으자

복수 συμφόρωμεν

(우리는) 모으자

συμφόρητε

(너희는) 모으자

συμφόρωσιν*

(그들은) 모으자

기원법단수 συμφόροιμι

(나는) 모으기를 (바라다)

συμφόροις

(너는) 모으기를 (바라다)

συμφόροι

(그는) 모으기를 (바라다)

쌍수 συμφόροιτον

(너희 둘은) 모으기를 (바라다)

συμφοροίτην

(그 둘은) 모으기를 (바라다)

복수 συμφόροιμεν

(우리는) 모으기를 (바라다)

συμφόροιτε

(너희는) 모으기를 (바라다)

συμφόροιεν

(그들은) 모으기를 (바라다)

명령법단수 συμφο͂ρει

(너는) 모아라

συμφορεῖτω

(그는) 모아라

쌍수 συμφόρειτον

(너희 둘은) 모아라

συμφορεῖτων

(그 둘은) 모아라

복수 συμφόρειτε

(너희는) 모아라

συμφοροῦντων, συμφορεῖτωσαν

(그들은) 모아라

부정사 συμφόρειν

모으는 것

분사 남성여성중성
συμφορων

συμφορουντος

συμφορουσα

συμφορουσης

συμφορουν

συμφορουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 συμφόρουμαι

(나는) 모인다

συμφόρει, συμφόρῃ

(너는) 모인다

συμφόρειται

(그는) 모인다

쌍수 συμφόρεισθον

(너희 둘은) 모인다

συμφόρεισθον

(그 둘은) 모인다

복수 συμφοροῦμεθα

(우리는) 모인다

συμφόρεισθε

(너희는) 모인다

συμφόρουνται

(그들은) 모인다

접속법단수 συμφόρωμαι

(나는) 모이자

συμφόρῃ

(너는) 모이자

συμφόρηται

(그는) 모이자

쌍수 συμφόρησθον

(너희 둘은) 모이자

συμφόρησθον

(그 둘은) 모이자

복수 συμφορώμεθα

(우리는) 모이자

συμφόρησθε

(너희는) 모이자

συμφόρωνται

(그들은) 모이자

기원법단수 συμφοροίμην

(나는) 모이기를 (바라다)

συμφόροιο

(너는) 모이기를 (바라다)

συμφόροιτο

(그는) 모이기를 (바라다)

쌍수 συμφόροισθον

(너희 둘은) 모이기를 (바라다)

συμφοροίσθην

(그 둘은) 모이기를 (바라다)

복수 συμφοροίμεθα

(우리는) 모이기를 (바라다)

συμφόροισθε

(너희는) 모이기를 (바라다)

συμφόροιντο

(그들은) 모이기를 (바라다)

명령법단수 συμφόρου

(너는) 모여라

συμφορεῖσθω

(그는) 모여라

쌍수 συμφόρεισθον

(너희 둘은) 모여라

συμφορεῖσθων

(그 둘은) 모여라

복수 συμφόρεισθε

(너희는) 모여라

συμφορεῖσθων, συμφορεῖσθωσαν

(그들은) 모여라

부정사 συμφόρεισθαι

모이는 것

분사 남성여성중성
συμφορουμενος

συμφορουμενου

συμφορουμενη

συμφορουμενης

συμφορουμενον

συμφορουμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 συνεφο͂ρουν

(나는) 모으고 있었다

συνεφο͂ρεις

(너는) 모으고 있었다

συνεφο͂ρειν*

(그는) 모으고 있었다

쌍수 συνεφόρειτον

(너희 둘은) 모으고 있었다

συνεφορεῖτην

(그 둘은) 모으고 있었다

복수 συνεφόρουμεν

(우리는) 모으고 있었다

συνεφόρειτε

(너희는) 모으고 있었다

συνεφο͂ρουν

(그들은) 모으고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 συνεφοροῦμην

(나는) 모이고 있었다

συνεφόρου

(너는) 모이고 있었다

συνεφόρειτο

(그는) 모이고 있었다

쌍수 συνεφόρεισθον

(너희 둘은) 모이고 있었다

συνεφορεῖσθην

(그 둘은) 모이고 있었다

복수 συνεφοροῦμεθα

(우리는) 모이고 있었다

συνεφόρεισθε

(너희는) 모이고 있었다

συνεφόρουντο

(그들은) 모이고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • νῦν ἀναμνήσθητι πάντων ἐκείνων καὶ συμφόρει εἰσ τὸ αὐτό, εἲ τί σοι πρὸσ Γοργίαν ἢ Πῶλον ἢ Πρόδικον ἢ Ἱππίαν εἴρηται· (Lucian, Piscator, (no name) 22:6)

    (루키아노스, Piscator, (no name) 22:6)

  • δὲ οἱ νέοι ὁμοῦ κατ’ ἴλην καὶ κατὰ ἀγέλην ἐπὶ στιβάδων, ἃσ αὐτοὶ συνεφόρουν, τοῦ παρὰ τῷ Εὐρώτᾳ πεφυκότοσ καλάμου τὰ ἄκρα ταῖσ χερσὶν ἄνευ σιδήρου κατακλάσαντεσ ‐ ἐν δὲ τῷ χειμῶνι τοὺσ λεγομένουσ λυκόφονασ ὑπεβάλλοντο καὶ κατεμείγνυσαν ταῖσ στιβάσι, θερμαντικὸν ἔχειν τι τῆσ ὕλησ δοκούσησ. (Plutarch, Instituta Laconica, section 62)

    (플루타르코스, Instituta Laconica, section 62)

  • ἐκάθευδον δὲ οἱ νέοι ὁμοῦ κατ’ ἴλην καὶ κατ’ ἀγέλην ἐπὶ στιβάδων, ἃσ αὐτοὶ συνεφόρουν, τοῦ παρὰ τῷ Εὐρώτᾳ πεφυκότοσ καλάμου τὰ ἄκρα ταῖσ χερσὶν ἄνευ σιδήρου κατακλάσαντεσ· (Plutarch, Instituta Laconica, section 61)

    (플루타르코스, Instituta Laconica, section 61)

  • ἐκάθευδον δὲ ὁμοῦ κατ’ ἴλην καὶ ἀγέλην ἐπὶ στιβάδων, ἃσ αὑτοῖσ συνεφόρουν, τοῦ παρὰ τὸν Εὐρώταν πεφυκότοσ καλάμου τὰ ἄκρα ταῖσ χερσὶν ἄνευ σιδήρου κατακλάσαντεσ. (Plutarch, Lycurgus, chapter 16 7:1)

    (플루타르코스, Lycurgus, chapter 16 7:1)

  • ἡ δὲ ἐκείνου μὲν γυναῖκα καὶ παῖδασ Ἀντωνίῳ κτεῖναι παρεῖχεν, αὐτὴ δὲ θήκασ ἔχουσα καὶ μνήματα κατεσκευασμένα περιττῶσ εἴσ τε κάλλοσ καὶ ὕψοσ, ἃ προσῳκοδόμησε τῷ ναῷ τῆσ Ἴσιδοσ, ἐνταῦθα τῶν βασιλικῶν συνεφόρει τὰ πλείστησ ἄξια σπουδῆσ, χρυσόν, ἄργυρον, σμάραγδον, μαργαρίτην, ἔβενον, ἐλέφαντα, κινάμωμον· (Plutarch, Antony, chapter 74 1:4)

    (플루타르코스, Antony, chapter 74 1:4)

유의어

  1. 모으다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION