συμφορέω
ε-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
συμφορέω
συμφορήσω
Structure:
συμ
(Prefix)
+
φορέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to bring together, to gather, collect, heap up, to be collected
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- νῦν ἀναμνήσθητι πάντων ἐκείνων καὶ συμφόρει εἰσ τὸ αὐτό, εἲ τί σοι πρὸσ Γοργίαν ἢ Πῶλον ἢ Πρόδικον ἢ Ἱππίαν εἴρηται· (Lucian, Piscator, (no name) 22:6)
- δὲ οἱ νέοι ὁμοῦ κατ’ ἴλην καὶ κατὰ ἀγέλην ἐπὶ στιβάδων, ἃσ αὐτοὶ συνεφόρουν, τοῦ παρὰ τῷ Εὐρώτᾳ πεφυκότοσ καλάμου τὰ ἄκρα ταῖσ χερσὶν ἄνευ σιδήρου κατακλάσαντεσ ‐ ἐν δὲ τῷ χειμῶνι τοὺσ λεγομένουσ λυκόφονασ ὑπεβάλλοντο καὶ κατεμείγνυσαν ταῖσ στιβάσι, θερμαντικὸν ἔχειν τι τῆσ ὕλησ δοκούσησ. (Plutarch, Instituta Laconica, section 62)
- ἐκάθευδον δὲ οἱ νέοι ὁμοῦ κατ’ ἴλην καὶ κατ’ ἀγέλην ἐπὶ στιβάδων, ἃσ αὐτοὶ συνεφόρουν, τοῦ παρὰ τῷ Εὐρώτᾳ πεφυκότοσ καλάμου τὰ ἄκρα ταῖσ χερσὶν ἄνευ σιδήρου κατακλάσαντεσ· (Plutarch, Instituta Laconica, section 61)
- ἐκάθευδον δὲ ὁμοῦ κατ’ ἴλην καὶ ἀγέλην ἐπὶ στιβάδων, ἃσ αὑτοῖσ συνεφόρουν, τοῦ παρὰ τὸν Εὐρώταν πεφυκότοσ καλάμου τὰ ἄκρα ταῖσ χερσὶν ἄνευ σιδήρου κατακλάσαντεσ. (Plutarch, Lycurgus, chapter 16 7:1)
- ἡ δὲ ἐκείνου μὲν γυναῖκα καὶ παῖδασ Ἀντωνίῳ κτεῖναι παρεῖχεν, αὐτὴ δὲ θήκασ ἔχουσα καὶ μνήματα κατεσκευασμένα περιττῶσ εἴσ τε κάλλοσ καὶ ὕψοσ, ἃ προσῳκοδόμησε τῷ ναῷ τῆσ Ἴσιδοσ, ἐνταῦθα τῶν βασιλικῶν συνεφόρει τὰ πλείστησ ἄξια σπουδῆσ, χρυσόν, ἄργυρον, σμάραγδον, μαργαρίτην, ἔβενον, ἐλέφαντα, κινάμωμον· (Plutarch, Antony, chapter 74 1:4)
Synonyms
-
to bring together
- ἐπισυνάγω (to collect and bring to, to gather together)
- συμφέρω (, to bring together, gather)
- ἀολλίζω (to gather together, heap up)
- συνάγω ( to bring together, gather together)
- ἀγείρω (to get together, collect, gather)
- ἐπαγείρω (to gather together, collect, to assemble)
- ἀμάω (to gather together, collect, having collected)
- θημολογέω (to collect in a heap)
- εἰσαγείρω (to collect into, he gathered)
Derived
- διαφορέω (to spread abroad, to carry away, carry off)
- ἐκφορέω (to carry out, to carry out, to take out with one)
- ἐμφορέω (to be borne about in or on, to pour in, to take one's fill or make much use of)
- ἐπιφορέω (to put upon, lay over)
- καταφορέω (to carry down, to pour like a stream over)
- παραφορέω (to set before)
- προσφορέω (to bring to, bring in)
- προφορέομαι (to carry on the web by passing the weft, to run to and fro)
- ὑπερφορέω (to carry over)
- φορέω (to bear or carry constantly, to be used to carry, to serve as a messenger)