- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐξαναφέρω?

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: exanapherō 고전 발음: [엑사나페로:] 신약 발음: [액사나패로]

기본형: ἐξαναφέρω ἐξανοίσω

형태분석: ἐξ (접두사) + ἀνα (접두사) + φέρ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 낫다
  1. to bear up out of
  2. to recover from an illness

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξαναφέρω

ἐξαναφέρεις

ἐξαναφέρει

쌍수 ἐξαναφέρετον

ἐξαναφέρετον

복수 ἐξαναφέρομεν

ἐξαναφέρετε

ἐξαναφέρουσι(ν)

접속법단수 ἐξαναφέρω

ἐξαναφέρῃς

ἐξαναφέρῃ

쌍수 ἐξαναφέρητον

ἐξαναφέρητον

복수 ἐξαναφέρωμεν

ἐξαναφέρητε

ἐξαναφέρωσι(ν)

기원법단수 ἐξαναφέροιμι

ἐξαναφέροις

ἐξαναφέροι

쌍수 ἐξαναφέροιτον

ἐξαναφεροίτην

복수 ἐξαναφέροιμεν

ἐξαναφέροιτε

ἐξαναφέροιεν

명령법단수 ἐξαναφέρε

ἐξαναφερέτω

쌍수 ἐξαναφέρετον

ἐξαναφερέτων

복수 ἐξαναφέρετε

ἐξαναφερόντων, ἐξαναφερέτωσαν

부정사 ἐξαναφέρειν

분사 남성여성중성
ἐξαναφερων

ἐξαναφεροντος

ἐξαναφερουσα

ἐξαναφερουσης

ἐξαναφερον

ἐξαναφεροντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξαναφέρομαι

ἐξαναφέρει, ἐξαναφέρῃ

ἐξαναφέρεται

쌍수 ἐξαναφέρεσθον

ἐξαναφέρεσθον

복수 ἐξαναφερόμεθα

ἐξαναφέρεσθε

ἐξαναφέρονται

접속법단수 ἐξαναφέρωμαι

ἐξαναφέρῃ

ἐξαναφέρηται

쌍수 ἐξαναφέρησθον

ἐξαναφέρησθον

복수 ἐξαναφερώμεθα

ἐξαναφέρησθε

ἐξαναφέρωνται

기원법단수 ἐξαναφεροίμην

ἐξαναφέροιο

ἐξαναφέροιτο

쌍수 ἐξαναφέροισθον

ἐξαναφεροίσθην

복수 ἐξαναφεροίμεθα

ἐξαναφέροισθε

ἐξαναφέροιντο

명령법단수 ἐξαναφέρου

ἐξαναφερέσθω

쌍수 ἐξαναφέρεσθον

ἐξαναφερέσθων

복수 ἐξαναφέρεσθε

ἐξαναφερέσθων, ἐξαναφερέσθωσαν

부정사 ἐξαναφέρεσθαι

분사 남성여성중성
ἐξαναφερομενος

ἐξαναφερομενου

ἐξαναφερομενη

ἐξαναφερομενης

ἐξαναφερομενον

ἐξαναφερομενου

미래 시제

미완료(Imperfect) 시제

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὁ δ Ἀρίστιππος οὐ τοιοῦτος, ἀλλ ἀγαθὸς, ὥσπερ ἐπὶ ζυγοῦ, πρὸς τὰ βελτίονα τῶν ὑποκειμένων ἐξαναφέρειν καὶ ἀνακουφίζειν αὑτόν: (Plutarch, De tranquilitate animi, section 8 3:3)

    (플루타르코스, De tranquilitate animi, section 8 3:3)

  • ὁ δ Ἀρίστιππος οὐ τοιοῦτος, ἀλλ ἀγαθὸς ὥσπερ ἐπὶ ζυγοῦ πρὸς τὰ βελτίονα τῶν ὑποκειμένων ἐξαναφέρειν καὶ ἀνακουφίζειν αὑτόν: (Plutarch, De tranquilitate animi, section 8 9:3)

    (플루타르코스, De tranquilitate animi, section 8 9:3)

  • πλάγιος δ ὁ ἀκρατής, οἱο῀ν ἐξαναφέρειν γλιχόμενος καὶ διωθεῖσθαι τὸ πάθος, ὑποσύρεται καὶ περιπίπτει περὶ τὸ αἰσχρόν ὡς Ἀνάξαρχον ἐσίλλαινε Τίμων ἐν δὲ τὸ θαρσαλέον τε καὶ ἐμμενὲς ὅππη ὀρούσαι φαίνετ Ἀναξάρχου κύνεον μένος: (Plutarch, De virtute morali, section 6 10:3)

    (플루타르코스, De virtute morali, section 6 10:3)

  • δοκεῖ δὲ μηδὲ αὐτὸς Ὄθων ἐξαναφέρειν ἔτι πρὸς τὴν ἀδηλότητα μηδὲ ὑπομένειν ἀηθείᾳ καὶ μαλακότητι τούς περὶ τῶν δεινῶν λογισμούς, ἐκπονούμενος δὲ ταῖς φροντίσι σπεύδειν ἐγκαλυψάμενος, ὥσπερ ἀπὸ κρημνοῦ, μεθεῖναι τὰ πράγματα πρὸς τὸ συντυχόν. (Plutarch, Otho, chapter 9 2:1)

    (플루타르코스, Otho, chapter 9 2:1)

  • "Περίανδρος δ ἐοίκεν ὥσπερ ἐν νοσήματι πατρῴῳ τῇ τυραννίδι ι κατειλημμένος οὐ φαύλως ἐξαναφέρειν χρώμενος ὁμιλίαις ὑγιειναῖς ἄχρι γε νῦν καὶ συνουσίας ἀνδρῶν νοῦν ἐχόντων ἐπαγόμενος, ἃς δὲ Θρασύβουλος αὐτῷ κολούσεις τῶν ἄκρων οὑμὸς πολίτης ὑφηγεῖται μὴ προσιέμενος. (Plutarch, Septem sapientium convivium, chapter, section 2 11:5)

    (플루타르코스, Septem sapientium convivium, chapter, section 2 11:5)

유의어

  1. to bear up out of

  2. 낫다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION