Ancient Greek-English Dictionary Language

ἀνέχω

Non-contract Verb; 자동번역 Transliteration:

Principal Part: ἀνέχω

Structure: ἀν (Prefix) + έ̓χ (Stem) + ω (Ending)

Sense

  1. to hold up, in fight, to lift up, in prayer
  2. to hold up, make ready, go on, to hold up
  3. to lift up, exalt
  4. to uphold, maintain, remaining constant to
  5. to put forth
  6. to hold back, to keep
  7. to rise up, rise, emerge
  8. to arise, happen
  9. to appear, shew oneself
  10. to project, to jut out
  11. to hold on, keep doing, is constant, to aver constantly that . .
  12. to hold up, cease, to wait, delay
  13. to cease from, get rest from
  14. to hold up what is one's own
  15. to hold oneself up, bear up, hold out, be of good courage, with patien

Conjugation

Present tense

Active
1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular ἀνέχω ἀνέχεις ἀνέχει
Dual ἀνέχετον ἀνέχετον
Plural ἀνέχομεν ἀνέχετε ἀνέχουσιν*
SubjunctiveSingular ἀνέχω ἀνέχῃς ἀνέχῃ
Dual ἀνέχητον ἀνέχητον
Plural ἀνέχωμεν ἀνέχητε ἀνέχωσιν*
OptativeSingular ἀνέχοιμι ἀνέχοις ἀνέχοι
Dual ἀνέχοιτον ἀνεχοίτην
Plural ἀνέχοιμεν ἀνέχοιτε ἀνέχοιεν
ImperativeSingular ἀνέχε ἀνεχέτω
Dual ἀνέχετον ἀνεχέτων
Plural ἀνέχετε ἀνεχόντων, ἀνεχέτωσαν
Infinitive ἀνέχειν
Participle MasculineFeminineNeuter
ἀνεχων ἀνεχοντος ἀνεχουσα ἀνεχουσης ἀνεχον ἀνεχοντος
Middle/Passive
1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular ἀνέχομαι ἀνέχει, ἀνέχῃ ἀνέχεται
Dual ἀνέχεσθον ἀνέχεσθον
Plural ἀνεχόμεθα ἀνέχεσθε ἀνέχονται
SubjunctiveSingular ἀνέχωμαι ἀνέχῃ ἀνέχηται
Dual ἀνέχησθον ἀνέχησθον
Plural ἀνεχώμεθα ἀνέχησθε ἀνέχωνται
OptativeSingular ἀνεχοίμην ἀνέχοιο ἀνέχοιτο
Dual ἀνέχοισθον ἀνεχοίσθην
Plural ἀνεχοίμεθα ἀνέχοισθε ἀνέχοιντο
ImperativeSingular ἀνέχου ἀνεχέσθω
Dual ἀνέχεσθον ἀνεχέσθων
Plural ἀνέχεσθε ἀνεχέσθων, ἀνεχέσθωσαν
Infinitive ἀνέχεσθαι
Participle MasculineFeminineNeuter
ἀνεχομενος ἀνεχομενου ἀνεχομενη ἀνεχομενης ἀνεχομενον ἀνεχομενου

Imperfect tense

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • φρέατα δὲ ὀρύξαντεσ, ὕδωρ ὀλίγον καὶ πονηρὸν ἀρυσάμενοι ταύτῃ μὲν τῇ ἡμέρῃ ἐπὶ ἀγκυρέων ὡρ́μεον, ὅτι ῥηχίη κατὰ τὸν αἰγιαλὸν ἀνεῖχεν· (Arrian, Indica, chapter 26 5:1)
  • ἐν μέσῳ δ’ ἀνεῖχεν ὑπὲρ τῆσ θαλάσσησ ὄγκοσ ἀσαφὴσ καὶ ἄσημοσ ὀχουμένου σώματοσ, μέχρι οὗ συναγαγόντεσ εἰσ ταὐτὸ καὶ συνεποκείλαντεσ ἐξέθηκαν ἐπὶ γῆν ἄνθρωπον ἔμπνουν καὶ κινούμενον, αὐτοὶ δὲ πάλιν πρὸσ τὴν ἄκραν ἀναφερόμενοι μᾶλλον ἢ πρότερον ἐξήλαντο, παίζοντεσ; (Plutarch, Septem sapientium convivium, chapter, section 18 4:1)
  • προσορμίσασ οὖν τῇ ἐν δεξιᾷ ὄχθῃ Ἀλέξανδροσ τὸν στρατόν, ἵνα σκέπη τε ἦν τοῦ ῥοῦ καὶ προσβολὴ ταῖσ ναυσὶν καί τισ καὶ ἄκρα τοῦ ποταμοῦ ἐπιτηδείωσ ἀνεῖχεν ἐσ τῶν ναυαγίων τε τὴν ξυναγωγὴν καὶ εἴ τινεσ ἐπ̓ αὐτῶν ζῶντεσ ἔτι ἐφέροντο, τούτουσ τε διέσωσε καὶ ἐπισκευάσασ τὰσ πεπονηκυίασ τῶν νεῶν Νέαρχον μὲν καταπλεῖν κελεύει ἔστ̓ ἂν ἀφίκηται ἐπὶ τὰ ὁρ́ια τοῦ Μαλλῶν ἔθνουσ, αὐτὸσ δὲ τῶν βαρβάρων τῶν οὐ προσχωρούντων καταδρομὴν τῆσ χώρασ ποιησάμενοσ καὶ κωλύσασ ἐπικουρῆσαι αὐτοὺσ τοῖσ Μαλλοῖσ, οὕτω δὴ αὖθισ ξυνέμιξε τῷ ναυτικῷ. (Arrian, Anabasis, book 6, chapter 5 4:1)
  • κατὰ κορυφὴν δὲ χρυσέουσ ὀβελοὺσ ἀνεῖχεν τεθηγμένουσ, ὡσ μή τινι προσκαθεζομένῳ μολύνοιτο τῶν ὀρνέων. (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 255:1)
  • τῇ δὲ Ὀλυμπιάδι τῇ πρὸ ταύτησ Κλεομήδην φασὶν Ἀστυπαλαιέα ὡσ Ἴκκῳ πυκτεύων ἀνδρὶ Ἐπιδαυρίῳ τὸν Ἴκκον ἀποκτείνειεν ἐν τῇ μάχῃ, καταγνωσθεὶσ δὲ ὑπὸ τῶν Ἑλλανοδικῶν ἄδικα εἰργάσθαι καὶ ἀφῃρημένοσ τὴν νίκην ἔκφρων ἐγένετο ὑπὸ τῆσ λύπησ καὶ ἀνέστρεψε μὲν ἐσ Ἀστυπάλαιαν, διδασκαλείῳ δ’ ἐπιστὰσ ἐνταῦθα ὅσον ἑξήκοντα ἀριθμὸν παίδων ἀνατρέπει τὸν κίονα ὃσ τὸν ὄροφον ἀνεῖχεν. (Pausanias, Description of Greece, , chapter 9 11:1)

Synonyms

  1. to hold up

  2. to hold up

  3. to lift up

  4. to put forth

  5. to hold back

  6. to rise up

  7. to arise

  8. to appear

  9. to project

  10. to cease from

  11. to hold up what is one's own

Related

Derived

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION