ἐπάγω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐπάγω
ἐπάξω
ἐπήγαγον
Structure:
ἐπ
(Prefix)
+
ά̓γ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to bring on, to bring upon
- to set on, urge on
- to lead on, against
- to lead on by persuasion, influence, to induce
- to bring in, invite
- to bring to, bring in, to bring in, supply
- to lay on or apply, lay, to it
- to bring forward, propose
- to bring in over and above, to add, to intercalate
- to procure or provide for oneself, to devise, invent
- to bring into, bring in or introduce as allies
- to call in, adduce
- to bring upon oneself
- to bring with one
- to bring over to oneself, win over
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ὅτι ἁμαρτία οἰώνισμά ἐστιν, ὀδύνην καὶ πόνουσ θεραφὶν ἐπάγουσιν. ὅτι ἐξουδένωσασ τὸ ρῆμα Κυρίου, καὶ ἐξουδενώσει σε Κύριοσ μὴ εἶναι βασιλέα ἐπὶ Ἰσραήλ. (Septuagint, Liber I Samuelis 15:23)
- "ἃ γὰρ οὐδεὶσ σκευοποιὸσ ἢ πλάστησ θαυμάτων ἢ γραφεὺσ δεινὸσ ἐτόλμησε μῖξαι πρὸσ ἀπάτην εἰκάσματα καὶ παίγνια, ταῦθ’ ὑπάρχειν ἀπὸ σπουδῆσ τιθέμενοι, μᾶλλον δ’ ὅλωσ, εἰ ταῦτα μὴ ὑπάρχοι, πίστιν οἴχεσθαι καὶ βεβαιότητα καὶ κρίσιν ἀληθείασ φάσκοντεσ αὐτοὶ καταβάλλουσιν εἰσ ἀσάφειαν πάντα πράγματα καὶ ταῖσ κρίσεσι φόβουσ καὶ ταῖσ πράξεσιν ὑποψίασ ἐπάγουσιν, εἰ τὰ πραττόμενα καὶ νομιζόμενα καὶ συνήθη καὶ ἀνὰ χεῖρασ ἡμῖν ἐπὶ τῆσ· (Plutarch, Adversus Colotem, section 28 1:4)
- οἳ δ’ ἐν αὐτῇ πόλει καθείρξαντεσ ὑμᾶσ ἐπάγουσιν ἐπὶ ταῦτα καὶ τιθασεύουσι, χειροήθεισ αὑτοῖσ ποιοῦντεσ. (Dionysius of Halicarnassus, De Demosthene, chapter 21 4:7)
- Ἀναξαγόραν δ’ εἴ τισ ὑπολάβοι δύο λέγειν στοιχεῖα, μάλιστ’ ἂν ὑπολάβοι κατὰ λόγον, ὃν ἐκεῖνοσ αὐτὸσ μὲν οὐ διήρθρωσεν, ἠκολούθησε μέντ’ ἂν ἐξ ἀνάγκησ τοῖσ ἐπάγουσιν αὐτόν. (Aristotle, Metaphysics, Book 1 173:1)
- ἄνδρεσ φίλοι τε καὶ συγγενεῖσ ἀπαγγέλλετε ἀπιόντεσ πρὸσ τὸ κοινὸν τῶν Λατίνων, ὅτι Ῥωμαίων ὁ δῆμοσ οὔτε πρότερον Ταρκυνιήταισ ἀξιοῦσιν ἐχαρίσατο τὴν τῶν τυράννων κάθοδον, οὔθ’ ὕστερον ἅπασι Τυρρηνοῖσ, οὓσ ἦγε βασιλεὺσ Πορσίνασ, ὑπὲρ τῶν αὐτῶν δεομένοισ καὶ πόλεμον ἐπάγουσιν ἁπάντων βαρύτατον ἐνέκλινεν, ἀλλ’ ἠνέσχετο γῆν τε κειρομένην ὁρῶν καὶ αὐλὰσ ἐμπιπραμένασ, τειχήρησ γενόμενοσ ὑπὲρ τῆσ ἐλευθερίασ καὶ τοῦ μηθὲν ὧν μὴ βούλεται πράττειν κελευσθείσ· (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 5, chapter 54 7:1)
Synonyms
-
to bring on
-
to set on
-
to lead on
-
to lead on by persuasion
- παράγω (to lead to or into, to be induced)
- προάγω (to lead on, induce, persuade)
-
to bring in
-
to bring to
-
to lay on or apply
-
to bring forward
-
to bring in over and above
-
to procure or provide for oneself
- ἐκπορίζω (to provide, furnish, to provide for oneself)
-
to bring into
-
to bring upon oneself
-
to bring with one
-
to bring over to oneself
Derived
- ἄγω (I lead, I fetch, bring along )
- ἀνάγω ( to lead up from a lower place to a higher , to bring back, to put out to sea)
- ἀπάγω (to lead away, carry off, to take away for or with oneself)
- διάγω (to carry over or across, to go through, pass)
- εἰσάγω (to lead in or into, to introduce, to admit)
- ἐνάγω (to lead in or on, to urge on, promote)
- ἐξάγω (lead out, bring out)
- ἐπανάγω (to bring up: to stir up, excite, to draw back)
- κατάγω (to lead down, into the nether world, to bring down to the sea-coast)
- μετάγω (to convey from one place to another, to go by another route, change one's course)
- παράγω (to lead by or past, to march, up from the side)
- περιάγω (to lead or draw round, to lead about with one, have always by one)
- προάγω (to lead forward, on, onward)
- προανάγω (to lead up before, to put to sea before)
- προεξάγω (to lead or carry out first, to advance first, with)
- προσάγω (to bring to or upon, to furnish, supply)
- προσανάγω (to put back to)
- συνάγω ( to bring together, gather together, to bring together for deliberation or festivity)
- συνανάγω (to carry back together, to retire together, to go to sea together)
- συναπάγω (to lead away with, to be led away likewise, to accommodate oneself to)
- συνεξάγω (to lead out together, to be carried away together)
- συνεπάγω (to lead together against, to join in bringing in a foreign force to aid)
- ὑπάγω (, to lead or bring under, to bring under one's power)
- ὑπεξάγω (to carry out from under, out of, to withdraw gradually)