ἐπάγω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐπάγω
ἐπάξω
ἐπήγαγον
Structure:
ἐπ
(Prefix)
+
ά̓γ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to bring on, to bring upon
- to set on, urge on
- to lead on, against
- to lead on by persuasion, influence, to induce
- to bring in, invite
- to bring to, bring in, to bring in, supply
- to lay on or apply, lay, to it
- to bring forward, propose
- to bring in over and above, to add, to intercalate
- to procure or provide for oneself, to devise, invent
- to bring into, bring in or introduce as allies
- to call in, adduce
- to bring upon oneself
- to bring with one
- to bring over to oneself, win over
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- δίκην δὲ ἐπαγόντων τινῶν αὐτῷ φόνου, παρανέγνω νόμον Ῥαδαμάνθυοσ λέγοντοσ, ὃσ ἂν ἀμύνηται τὸν χειρῶν ἀδίκων κατάρξαντα, ἀθῷον εἶναι, καὶ οὕτωσ ἀπελύθη. (Apollodorus, Library and Epitome, book 2, chapter 4 9:5)
- ὡσ δὲ τὸ τῆσ πόλεωσ ἀξίωμα λαβὼν ἀφίκετ’ εἰσ τοὺσ Ἀμφικτύονασ, πάντα τἄλλ’ ἀφεὶσ καὶ παριδὼν ἐπέραινεν ἐφ’ οἷσ ἐμισθώθη,καὶ λόγουσ εὐπροσώπουσ καὶ μύθουσ, ὅθεν ἡ Κιρραία χώρα καθιερώθη, συνθεὶσ καὶ διεξελθὼν ἀνθρώπουσ ἀπείρουσ λόγων καὶ τὸ μέλλον οὐ προορωμένουσ, τοὺσ ἱερομνήμονασ, πείθει ψηφίσασθαι περιελθεῖν τὴν χώραν, ἣν οἱ μὲν Ἀμφισσεῖσ σφῶν αὐτῶν οὖσαν γεωργεῖν ἔφασαν, οὗτοσ δὲ τῆσ ἱερᾶσ χώρασ ᾐτιᾶτ’ εἶναι, οὐδεμίαν δίκην τῶν Λοκρῶν ἐπαγόντων ἡμῖν, οὐδ’ ἃ νῦν προφασίζεται λέγων οὐκ ἀληθῆ. (Demosthenes, Speeches 11-20, 221:2)
- καὶ μετὰ ταῦτα συστάντων οἷσ ἦν ἐπιμελὲσ κακῶσ ἐμὲ ποιεῖν, καὶ γραφάσ, εὐθύνασ, εἰσαγγελίασ, πάντα ταῦτ’ ἐπαγόντων μοι, οὐ δι’ ἑαυτῶν τό γε πρῶτον, ἀλλὰ δι’ ὧν μάλισθ’ ὑπελάμβανον ἀγνοήσεσθαι ἴστε γὰρ δήπου καὶ μέμνησθ’ ὅτι τοὺσ πρώτουσ χρόνουσ κατὰ τὴν ἡμέραν ἑκάστην ἐκρινόμην ἐγώ, καὶ οὔτ’ ἀπόνοια Σωσικλέουσ οὔτε συκοφαντία Φιλοκράτουσ οὔτε Διώνδου καὶ Μελάντου μανία οὔτ’ ἄλλ’ οὐδὲν ἀπείρατον ἦν τούτοισ κατ’ ἐμοῦ, ἐν τοίνυν τούτοισ πᾶσι μάλιστα μὲν διὰ τοὺσ θεούσ, δεύτερον δὲ δι’ ὑμᾶσ καὶ τοὺσ ἄλλουσ Ἀθηναίουσ ἐσῳζόμην. (Demosthenes, Speeches 11-20, 357:1)
- οὐκ ἐξαιτούμενοσ, οὐκ εἰσ Ἀμφικτύονασ δίκασ ἐπαγόντων, οὐκ ἀπειλούντων, οὐκ ἐπαγγελλομένων, οὐχὶ τοὺσ καταράτουσ τούτουσ ὥσπερ θηρία μοι προσβαλλόντων, οὐδαμῶσ ἐγὼ προδέδωκα τὴν εἰσ ὑμᾶσ εὔνοιαν. (Demosthenes, Speeches 11-20, 448:2)
- ὡσ γὰρ ἠγγέλθη τοῖσ Ῥωμαίοισ ἡ καταδρομὴ τῆσ χώρασ, καὶ ἔγνωσαν οὐκ ἐξ ἴσου γεγονυῖαν ἅπασι τὴν συμφοράν, κατεβόων μὲν τῶν πλουσίων οἱ πένητεσ ὡσ ἐπαγόντων σφίσι τὸν Μάρκιον, ἀπελογοῦντο δ’ οἱ πατρίκιοι καὶ κακουργίαν τινὰ τοῦ στρατηγοῦ ταύτην ἀπέφαινον. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books VII-IX, book 8, chapter 12 6:1)
Synonyms
-
to bring on
-
to set on
-
to lead on
-
to lead on by persuasion
- παράγω (to lead to or into, to be induced)
- προάγω (to lead on, induce, persuade)
-
to bring in
-
to bring to
-
to lay on or apply
-
to bring forward
-
to bring in over and above
-
to procure or provide for oneself
- ἐκπορίζω (to provide, furnish, to provide for oneself)
-
to bring into
-
to bring upon oneself
-
to bring with one
-
to bring over to oneself
Derived
- ἄγω (I lead, I fetch, bring along )
- ἀνάγω ( to lead up from a lower place to a higher , to bring back, to put out to sea)
- ἀπάγω (to lead away, carry off, to take away for or with oneself)
- διάγω (to carry over or across, to go through, pass)
- εἰσάγω (to lead in or into, to introduce, to admit)
- ἐνάγω (to lead in or on, to urge on, promote)
- ἐξάγω (lead out, bring out)
- ἐπανάγω (to bring up: to stir up, excite, to draw back)
- κατάγω (to lead down, into the nether world, to bring down to the sea-coast)
- μετάγω (to convey from one place to another, to go by another route, change one's course)
- παράγω (to lead by or past, to march, up from the side)
- περιάγω (to lead or draw round, to lead about with one, have always by one)
- προάγω (to lead forward, on, onward)
- προανάγω (to lead up before, to put to sea before)
- προεξάγω (to lead or carry out first, to advance first, with)
- προσάγω (to bring to or upon, to furnish, supply)
- προσανάγω (to put back to)
- συνάγω ( to bring together, gather together, to bring together for deliberation or festivity)
- συνανάγω (to carry back together, to retire together, to go to sea together)
- συναπάγω (to lead away with, to be led away likewise, to accommodate oneself to)
- συνεξάγω (to lead out together, to be carried away together)
- συνεπάγω (to lead together against, to join in bringing in a foreign force to aid)
- ὑπάγω (, to lead or bring under, to bring under one's power)
- ὑπεξάγω (to carry out from under, out of, to withdraw gradually)