ἀναφέρω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀναφέρω
Structure:
ἀνα
(Prefix)
+
φέρ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to bring or carry up, to carry up the country, to carry up, take with one
- to bring up, pour forth, to fetch up a deep-drawn breath, heave a deep sigh, to utter
- to uphold, take upon one
- to offer, contribute, to offer
- to lead up
- to bring or carry back, to recover
- to bring back, report
- to bring back from exile
- to carry back, trace up
- to refer, to ascribe, to appeal, make reference, to have reference to
- to bring back, restore, recover, to recover oneself, come to oneself, to come to oneself, recover
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἀπόδειξισ δὲ τούτου τὸ λυομένου τοῦ πάγου πάλιν ἀτμὸν πολὺν ἐκ τῶν ὑγρῶν ἀναφέρεσθαι; (Plutarch, De primo frigido, chapter, section 15 2:1)
- γυμνοὶ γὰρ ὀρχοῦνται οἱ παῖδεσ πάντεσ, ἐνρύθμουσ φοράσ τινασ ἀποτελοῦντεσ καὶ σχήματά τινα τῶν χειρῶν κατὰ τὸ ἁπαλόν, ὥστ’ ἐμφαίνειν θεωρήματά τινα τῆσ παλαίστρασ καὶ τοῦ παγκρατίου, κινοῦντεσ ἐνρύθμωσ τοὺσ πόδασ, τρόποι δὲ αὐτῆσ οἵ τε ὠσχοφορικοὶ καὶ οἱ βακχικοί, ὥστε καὶ τὴν ὄρχησιν ταύτην εἰσ τὸν Διόνυσον ἀναφέρεσθαι. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 14, book 14, chapter 302)
- οὕτω δὲ καὶ τὰ πηγαῖα τῶν ὑδάτων ἀναγκαῖόν ἐστιν ἀναφέρεσθαι, τοῦ θύραθεν ἀέροσ εἰσ τὰσ κενουμένασ ἐν βάθει χώρασ ὑποφερομένου καὶ πάλιν θύραζε τὸ ὕδωρ ἐκπέμποντοσ. (Plutarch, Platonicae quaestiones, chapter 7, section 8 6:1)
- πράττομεν, ἐφ’ ἕν τι γίγνεσθαι τὴν ἀναφορὰν ἔτι δὲ μᾶλλόν ἐστι παρὰ τὴν ἔννοιαν ἄλλο μὲν εἶναι τέλοσ, ἐπ’ ἄλλο δὲ τῶν πραττομένων ἕκαστον ἀναφέρεσθαι τούτων δ’ αὐτοὺσ ὑπομένειν ἀνάγκη θάτερον. (Plutarch, De communibus notitiis adversus Stoicos, section 26 1:1)
- εἴπερ γὰρ οἰόνται μὴ στοχαζομένουσ μηδ’ ἐφιεμένουσ τοῦ τυχεῖν ἐκείνων τὸ τέλοσ ἔχειν, ἀλλ’ οὗ δεῖ ἐκεῖνα ἀναφέρεσθαι, τὴν τούτων ἐκλογὴν καὶ μὴ ταῦτα· (Plutarch, De communibus notitiis adversus Stoicos, section 26 3:1)
Synonyms
-
to bring or carry up
-
to uphold
-
to offer
-
to lead up
-
to bring or carry back
-
to bring back
-
to bring back from exile
-
to carry back
-
to bring back
Derived
- ἀποφέρω (to carry off or away, to be carried from one's course, to carry or bring back)
- διαφέρω (to carry over or across, to carry from one to another, to go through)
- εἰσφέρω (to carry into or to, to bring in, contribute)
- ἐκφέρω (carry out, bring forth, produce)
- ἐμφέρω (to bear or bring in, an account was given)
- ἐξαναφέρω (to bear up out of, to recover from an illness)
- ἐπιφέρω (I bestow, put, lay upon)
- καταφέρω (to bring down, will bring, down)
- μεταφέρω (to carry over, transfer, to change)
- παραφέρω (to bring to, side, to hand to)
- περιφέρω (to carry round, carry about, to move round)
- προεισφέρω (to advance money to pay the, for)
- προσαποφέρω (to carry off besides, to be returned besides)
- προσεπιφέρω (to bear or produce besides)
- προσφέρω (to bring to or upon, apply to, to lay)
- προφέρω (to bring before, bring to, present)
- συμφέρω (, to bring together, gather)
- συνδιαφέρω (to bear along with one, to bear to the end along with, help in maintaining)
- συνεκφέρω (to carry out together, to burial, to attend a funeral)
- συνεπιφέρω (to join in applying)
- ὑπερφέρω (to bear or carry over, to rise above, to surpass)
- ὑποφέρω (to carry away under, to bear out of danger, to bear or carry by being under)
- φέρω (I bring, bear, carry)