παρίημι
-μι athematic Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
παρίημι
παρήσω
παρῆκα
παρεῖμαι
Structure:
παρ
(Prefix)
+
ί̔̄́ε̄
(Stem)
+
μι
(Ending)
Sense
- to let drop beside or at the side, let fall, hung down
- to pass by, pass over, leave out
- to pass unnoticed, disregard, let alone
- to omit
- to let pass
- to relax, slacken, remit, to be relaxed, weakened, exhausted
- to slack away, letting go one's hold of
- to remit, to forgive, pardon
- to yield, give up, to leave, left it
- to permit, allow
- to allow to pass, let pass, let in, admit, have admitted, their
- to obtain leave from, obtain, consent
- to beg to be let off, I ask, quarter, to beg a favour, we ask pard
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- πλήρεισ ἄρτων ἠλαττώθησαν, καὶ οἱ πεινῶντεσ παρῆκαν γῆν. ὅτι στεῖρα ἔτεκεν ἑπτά, καὶ ἡ πολλὴ ἐν τέκνοισ ἠσθένησε. (Septuagint, Liber I Samuelis 2:5)
- ἰδοὺ γὰρ αἰσχρὸν τῷ προσώπῳ ἡμῶν, εἰ γυναῖκα τοιαύτην παρήσομεν οὐχ ὁμιλήσαντεσ αὐτῇ, ὅτι ἐὰν ταύτην μὴ ἐπισπασώμεθα, καταγελάσεται ἡμῶν. (Septuagint, Liber Iudith 12:12)
- ὅτι φωνὴν ὡσ ὠδινούσησ ἤκουσα, τοῦ στεναγμοῦ σου ὡσ πρωτοτοκούσησ, φωνὴ θυγατρὸσ Σιών. ἐκλυθήσεται καὶ παρήσει τὰσ χεῖρασ αὐτῆσ. οἴμοι ἐγώ, ὅτι ἐκλείπει ἡ ψυχή μου ἐπὶ τοῖσ ἀνῃρημένοισ. (Septuagint, Liber Ieremiae 4:31)
- ἀλλ’ οὐ γελάσεισ κατ’ ἐμοῦ τοῦτον τὸν γέλωτα, οὔτε τοὺσ ἱεροὺσ τῶν προγόνων περὶ τοῦ φυλάξαι τὸν νόμον ὅρκουσ οὐ παρήσω, (Septuagint, Liber Maccabees IV 5:28)
- τίνα θεραπείαν, τίνα ἐπιμέλειαν υἱοῦ παρῆκα ; (Lucian, Abdicatus, (no name) 21:4)
- ἃ δὲ Ὅμηροσ ὑπὲρ Ἀριάδνησ ἐν τῇ ἀσπίδι πεποίηκεν καὶ τοῦ χοροῦ ὃν αὐτῇ Δαίδαλοσ ἤσκησεν ὡσ ἀνεγνωκότι σοι παρίημι, καὶ τοὺσ ὀρχηστὰσ δὲ τοὺσ δύο οὓσ ἐκεῖ ὁ ποιητὴσ κυβιστητῆρασ καλεῖ, ἡγουμένουσ τοῦ χοροῦ, καὶ πάλιν ἃ ἐν τῇ αὐτῇ ἀσπίδι λέγει· (Lucian, De saltatione, (no name) 13:1)
- ἐγὼ δὲ μάλιστα μὲν τὴν περὶ ταῦτα φιλοτιμίαν ἀπειρόκαλόν τε καὶ ὀψιμαθῆ καὶ ἐμαυτῷ ἄκαιρον οἰόμαι εἶναι καὶ διὰ τοῦτο παρίημι· (Lucian, De saltatione, (no name) 33:3)
- καίτοι πόσα ἄλλα μακρῷ ἀναγκαιότερα ἑκὼν ἐγὼ νῦν παρίημι; (Lucian, Quomodo historia conscribenda sit, chapter 28 1:4)
- Πλάτων δὲ τὸν μὲν ὑπὸ τῆσ λυγγὸσ ὀχλούμενον καὶ θεραπευόμενον ἀνακογχυλιασμοῖσ ὕδατοσ, ἔτι δὲ ταῖσ ὑποθήκαισ τοῦ κάρφουσ ἵνα τὴν ῥῖνα κνήσασ πτάρῃ, παρίημι· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 12 2:3)
- Ἃ μὲν οὖν Αἰγύπτιοι φέρουσι περὶ τῶν Ιοὐδαίων ταῦτ’ ἐστὶ καὶ ἕτερα πλείονα, ἃ παρίημι συντομίασ ἕνεκα. (Flavius Josephus, Contra Apionem, 278:1)
Synonyms
-
to let drop beside or at the side
-
to pass by
-
to omit
-
to let pass
-
to relax
-
to slack away
-
to remit
-
to yield
-
to permit
-
to obtain leave from
- λαγχάνω (to obtain leave to bring on, to bring an action)
-
to beg to be let off
- δέω (to ask for, from, having begged a favour)
- παραιτέομαι (to beg from, ask as a favour of)
Derived
- ἀνίημι (to send up or forth, to make spring up, to produce)
- ἀφῑ́ημι (to send forth, discharge, emit)
- διίημι (to drive or thrust through, to let, go through)
- εἰσίημι (to send into, to let, in)
- ἐνίημι (to send in or into, to put in, implant)
- ἐξίημι (to send out, let, go out)
- ἐφίημι (to send to, to set on or incite, to throw or launch at)
- ἵ̄ημι (I release, let go, I utter)
- καθίημι (to send down, let fall, we let down)
- μεθίημι (to let go, let loose, release)
- προίημι (to send before, send on or forward, to send)
- προσίημι (to send to or towards, let come to, to apply)
- συνῑ́ημι (to send together, to bring together or set together, to come together)
- ὑπερίημι (to outdo)
- ὑφίημι (to let down, to lower, to put under)