παρίημι
-μι 무어간모음 동사;
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
παρίημι
παρήσω
παρῆκα
παρεῖμαι
형태분석:
παρ
(접두사)
+
ί̔̄́ε̄
(어간)
+
μι
(인칭어미)
뜻
- 뛰어내리다, 말하다, 언급하다
- 흐르다, ~보다 낫다, 등한시하다, 지나치다
- 무시하다, 제쳐놓다, 생략하다, 얕보다
- 생략하다, 무시하다
- 늦추다, 휴식하다, 누그러뜨리다, 완화하다, 풀다, 줄이다, 돌려보내다
- 용서하다, 면제하다, 정당화하다, 탕감하다
- 떠나다, 포기하다, 출발하다, 양보하다, 생산하다
- 허용하다, 허락하다, 수여하다
- 넣다, 들이다, 시인하다, 수용하다, 자백하다, 관련되다, 인정하다
- 얻다, 획득하다, 손에 넣다, 받다
- 묻다, 청하다, 물어보다, 질문하다, 애원하다, 요구하다
- to let drop beside or at the side, let fall, hung down
- to pass by, pass over, leave out
- to pass unnoticed, disregard, let alone
- to omit
- to let pass
- to relax, slacken, remit, to be relaxed, weakened, exhausted
- to slack away, letting go one's hold of
- to remit, to forgive, pardon
- to yield, give up, to leave, left it
- to permit, allow
- to allow to pass, let pass, let in, admit, have admitted, their
- to obtain leave from, obtain, consent
- to beg to be let off, I ask, quarter, to beg a favour, we ask pard
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- ἅ μὲν οὖν ἀξια μνήμησ τῶν περὶ Δημοσθένουσ καὶ Κικέρωνοσ ἱστορουμένων εἰσ τὴν ἡμετέραν ἀφῖκται γνῶσιν, ταῦτ’ ἐστίν, ἀφεικὼσ δὲ τὸ συγκρίνειν τὴν ἐν τοῖσ λόγοισ ἕξιν αὐτῶν, ἐκεῖνό μοι δοκῶ μὴ παρήσειν ἄρρητον, ὅτι Δημοσθένην μὲν εἰσ τὸ ῥητορικὸν ἐνέτεινε πᾶν ὅσον εἶχεν ἐκ φύσεωσ ἢ ἀσκήσεωσ λόγιον, ὑπερβαλλόμενοσ ἐνάργείᾳ μὲν καὶ δεινότητι τοὺσ ἐπὶ τῶν ἀγώνων καὶ τῶν δικῶν συν συνεξεταζομένουσ, ὄγκῳ δὲ καὶ μεγαλοπρέπείᾳ τοὺσ ἐπιδεικτικούσ, ἀκριβείᾳ δὲ καὶ τέχνῃ τοὺσ σοφιστάσ· (Plutarch, Comparison of Demosthenes with Cicero, chapter 1 1:1)
(플루타르코스, Comparison of Demosthenes with Cicero, chapter 1 1:1)
- εὐθὺσ γὰρ ἐκεῖ διώκων ὁ Ἀννίβασ ἐρρύη μετὰ τῆσ δυνάμεωσ, ἡμέρᾳ δ’ ἕκτῃ τοὺσ Ταραντίνουσ τοῦ Φαβίου περιστρατοπεδεύσαντοσ, ὁ προδιειλεγμένοσ τῷ Βρεττίῳ μετὰ τῆσ ἀδελφῆσ νεανίσκοσ ἧκε νύκτωρ πρὸσ αὐτόν, εἰδὼσ ἀκριβῶσ καὶ καθεωρακὼσ τὸν τόπον ἐφ’ οὗ παραφυλάττων ὁ Βρέττιοσ ἔμελλεν ἐνδώσειν καὶ παρήσειν τοῖσ προσβάλλουσιν. (Plutarch, Fabius Maximus, chapter 22 2:3)
(플루타르코스, Fabius Maximus, chapter 22 2:3)
- ἐνταῦθα τοῦ λόγου γεγονὼσ οὐ δοκῶ μοι παρήσειν δι’ ὁμοιότητα τὸ τῆσ ἀλώπεκοσ. (Plutarch, De sollertia animalium, chapter, section 131)
(플루타르코스, De sollertia animalium, chapter, section 131)
- πλὴν ἕν γέ τι μάθημα κυνὸσ οὐ δοκῶ μοι παρήσειν, γενόμενοσ ἐν Ῥώμῃ θεατήσ. (Plutarch, De sollertia animalium, chapter, section 19 15:2)
(플루타르코스, De sollertia animalium, chapter, section 19 15:2)
- ἐμποδὼν γάρ αὐξομένῳ τῷ Δημητρίῳ πάλιν ἱστάμενοσ, καὶ κωλύων τὴν δύναμιν ὥσπερ ἐξ ἀρρωστίασ μεγάλησ ἀναλαμβάνουσαν, ἐβοήθει τοῖσ Ἕλλησι καὶ παρῆλθεν εἰσ τὰσ Ἀθήνασ, ἀναβὰσ δὲ εἰσ τὴν ἀκρόπολιν καὶ θύσασ τῇ θεῷ καὶ καταβὰσ αὐθημερὸν ἀγαπᾶν μὲν ἔφησε τοῦ δήμου τὴν πρὸσ αὐτὸν εὔνοιαν καὶ πίστιν, ἂν μέντοι σωφρονῶσι μηδένα τῶν βασιλέων ἔτι παρήσειν αὐτοὺσ εἰσ τὴν πόλιν μηδὲ τὰσ πύλασ ἀνοίξειν· (Plutarch, chapter 12 4:2)
(플루타르코스, chapter 12 4:2)
유의어
-
뛰어내리다
-
흐르다
- ἐκλείπω (떠나다, 지나치다, 가 버리다)
- ὑπερβαίνω (무시하다, 흐르다, 생략하다)
- ὑπερέρχομαι (도망치다, 등한시하다)
- παρεξέρχομαι (도망치다, 등한시하다)
- μέτειμι (도망치다, 등한시하다)
- παραλείπω (흐르다, ~보다 낫다, 등한시하다)
- διήκω (도망치다, 등한시하다)
- εἰσπεράω (to pass over into)
- παραμείβω (흐르다, ~보다 낫다, 능가하다)
- ἐκδιαβαίνω (to pass quite over)
- παρατροχάζω (to run past, to pass by or over, to leave unnoticed)
- ὑποσιωπάω (to pass over in silence)
- διασιωπάω (to pass over in silence)
- παρασιωπάω (to pass over in silence)
- ἀπολείπω (to leave over or behind, to leave behind one)
-
생략하다
-
to let pass
- παρεξίημι (to let out beside, to let pass)
- διεξίημι (to let pass through)
- διαφρέω (to let through, let pass)
- ἐξανίημι (내놓다, 놓다)
- ἐκχαλάω (to let go from)
- εἶμι (let it pass, well then)
- περάω (to pass to or from)
- παροδεύω (흐르다, ~보다 낫다)
- παρέχομαι (지나가다, 지나치다)
- παρέρπω (흐르다, ~보다 낫다)
- ἐξορίζω (지나가다, 지나치다)
- παραμείβω (지나가다, 흘러가다, 지나치다)
- παραμείβω (지나가다, 지나치다)
- παρακίω (흐르다, ~보다 낫다)
- παραφέρω (탈출하다, 도망치다, 달아나다)
-
늦추다
-
to slack away
-
용서하다
-
떠나다
-
허용하다
-
얻다
- λαγχάνω (to obtain leave to bring on, to bring an action)
-
묻다
파생어
- ἀνίημι (생산하다, 만들다, 제작하다)
- ἀφῑ́ημι (방출하다, 게우다, 내다)
- διίημι (주다, 연회를 베풀다, 통과하다)
- εἰσίημι (~에 접촉해 있다, 배출하다, 뛰어오르다)
- ἐνίημι (혼을 불어넣다, 심다, 집어넣다)
- ἐξίημι (보내다, 내보내다, 해산시키다)
- ἐφίημι (놓다, 낳다, ~에 접촉해 있다)
- ἵ̄ημι (내놓다, 놓다, 보내다)
- καθίημι (울리다, 쉬다, 가져오다)
- μεθίημι (출발하다, 떠나다, 허락하다)
- προίημι (보내다, 있다, 돌보다)
- προσίημι (적용하다, 바르다, 활용하다)
- συνῑ́ημι (모으다, 합치다, 만나다)
- ὑπερίημι (넘다, 초과하다)
- ὑφίημι (내려놓다, 떨어뜨리다, 낮아지다)